Psalms 119:143

HOT(i) 143 צר ומצוק מצאוני מצותיך שׁעשׁעי׃
IHOT(i) (In English order)
  143 H6862 צר Trouble H4689 ומצוק and anguish H4672 מצאוני have taken hold on H4687 מצותיך me: thy commandments H8191 שׁעשׁעי׃ my delights.
Vulgate(i) 143 tribulatio et angustia invenerunt me mandata tua voluntas mea
Coverdale(i) 143 Trouble and heuynesse haue take holde vpo me, yet is my delite in thy commaundementes.
MSTC(i) 143 Trouble and heaviness have taken hold upon me; yet is my delight in thy commandments.
Matthew(i) 143 Trouble and heuynesse haue taken holde vpon me, yet is my delite in thy commaundementes.
Great(i) 143 Trouble and heuynesse haue taken holde vpon me, yet is my delyte in thy commaundementes.
Geneva(i) 143 Trouble and anguish are come vpon me: yet are thy commandements my delite.
Bishops(i) 143 (119:7) Trouble and griefe haue taken holde vpon me: yet thy commaundementes be my delyght
DouayRheims(i) 143 Trouble and anguish have found me: thy commandments are my meditation.
KJV(i) 143

Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.

KJV_Cambridge(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
Thomson(i) 143 When affliction and distress found me, thy commandments were my study;
Webster(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
Brenton(i) 143 (118:143) Afflictions and distresses found me: but thy commandments were my meditation.
Brenton_Greek(i) 143 Θλίψεις καὶ ἀνάγκαι εὕροσάν με, ἐντολαί σου μελέτη μου.
Leeser(i) 143 Distress and trouble have overtaken me: yet are thy commandments my delights.
YLT(i) 143 Adversity and distress have found me, Thy commands are my delights.
Darby(i) 143 Trouble and anguish have taken hold upon me: thy commandments are my delights.
ERV(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me: [yet] thy commandments are my delight.
ASV(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me;
[Yet] thy commandments are my delight.
JPS_ASV_Byz(i) 143 Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
Rotherham(i) 143 Straitness and distress, have befallen me, Thy commandments, are my dear delights.
CLV(i) 143 Though distress and constraint have converged on me, Your instructions are my delectations."
BBE(i) 143 Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
MKJV(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me; yet Your Commandments are my delight.
LITV(i) 143 Distress and anguish have found me; Your commands are my delight.
ECB(i) 143 Tribulation and distress find me; yet your misvoth are my delights.
ACV(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me. Thy commandments are my delight.
WEB(i) 143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
NHEB(i) 143 Trouble and anguish have taken hold of me. Your commandments are my delight.
AKJV(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
KJ2000(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
UKJV(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
EJ2000(i) 143 ¶ Trouble and anguish found me; but thy commandments were my delights.
CAB(i) 143 Afflictions and distresses found me; but Your commandments were my meditation.
NSB(i) 143 Trouble and anguish have come upon me. Even so I am fond of your commandments.
ISV(i) 143 Though trouble and anguish overwhelm me, your commands remain my delight.
LEB(i) 143 Trouble and anguish have found me; your commands delight me.
MLV(i) 143 Trouble and anguish have taken hold on me. Your commandments are my delight.
VIN(i) 143 Trouble and anguish have taken hold of me, but Your commandments are my delight.
Luther1545(i) 143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
Luther1912(i) 143 Angst und Not haben mich getroffen; ich habe aber Lust an deinen Geboten.
ELB1871(i) 143 Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
ELB1905(i) 143 Angst und Bedrängnis haben mich erreicht; deine Gebote sind meine Wonne.
DSV(i) 143 Benauwdheid en angst hebben mij getroffen, doch Uw geboden zijn mijn vermakingen.
Giguet(i) 143 ¶ La tribulation et la détresse sont venues me trouver; vos commandements ont été ma méditation.
DarbyFR(i) 143
La détresse et l'angoisse m'avaient atteint; tes commandements sont mes délices.
Martin(i) 143 La détresse et l'angoisse m'avaient rencontré; mais tes commandements sont mes plaisirs.
Segond(i) 143 La détresse et l'angoisse m'atteignent: Tes commandements font mes délices.
SE(i) 143 Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.
ReinaValera(i) 143 Aflicción y angustia me hallaron: Mas tus mandamientos fueron mis deleites.
JBS(i) 143 Aflicción y angustia me hallaron; mas tus mandamientos fueron mis deleites.
Albanian(i) 143 Ankthi dhe shqetësimi më kanë pushtuar, por urdhërimet e tua janë gëzimi im.
RST(i) 143 (118:143) Скорбь и горесть постигли меня; заповеди Твои – утешение мое.
Arabic(i) 143 ‎ضيق وشدة اصاباني اما وصاياك فهي لذّاتي‎.
Bulgarian(i) 143 Скръб и беда ме стигнаха, но заповедите Ти са моята наслада.
Croatian(i) 143 Tjeskoba me i nevolja snađe, al' tvoje su zapovijedi uživanje moje.
BKR(i) 143 Ssoužení a nátisk mne stihají, přikázaní tvá jsou mé rozkoše.
CUV(i) 143 我 遭 遇 患 難 愁 苦 , 你 的 命 令 卻 是 我 所 喜 愛 的 。
CUVS(i) 143 我 遭 遇 患 难 愁 苦 , 你 的 命 令 却 是 我 所 喜 爱 的 。
Esperanto(i) 143 Sufero kaj mizero min trafis; Sed Viaj ordonoj estas mia plezuro.
Finnish(i) 143 Ahdistus ja tuska ovat minun saavuttaneet; mutta minä iloitsen sinun käskyistäs.
FinnishPR(i) 143 Hätä ja ahdistus ovat minut saavuttaneet, mutta sinun käskysi ovat minun iloni.
Haitian(i) 143 Mwen nan tray, kè m' ap kase. Men, mwen pran tout plezi m' nan fè sa ou mande m' fè.
Hungarian(i) 143 Nyomorúság és keserûség ért engem, [de] a te parancsolataid gyönyörûségeim nékem.
Indonesian(i) 143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Italian(i) 143 Tribolazione e distretta mi hanno colto; Ma i tuoi comandamenti sono i miei diletti.
ItalianRiveduta(i) 143 Distretta e tribolazione m’hanno còlto, ma i tuoi comandamenti sono il mio diletto.
Korean(i) 143 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Lithuanian(i) 143 Nors vargas ir sielvartas spaudžia, bet Tavo įsakymais gėriuosi.
PBG(i) 143 Ucisk i utrapienie przyszło na mię; przykazania twoje są kochaniem mojem.
Portuguese(i) 143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
Romanian(i) 143 Necazul şi strîmtorarea mă ajung, dar poruncile Tale sînt desfătarea mea.
Ukrainian(i) 143 Недоля та утиск мене обгорнули, але Твої заповіді моя розкіш!