Psalms 116:4

HOT(i) 4 ובשׁם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשׁי׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H8034 ובשׁם I upon the name H3068 יהוה of the LORD; H7121 אקרא Then called H577 אנה I beseech H3068 יהוה O LORD, H4422 מלטה thee, deliver H5315 נפשׁי׃ my soul.
Vulgate(i) 4 et nomen Domini invocavi obsecro Domine salva animam meam
Clementine_Vulgate(i) 4
Coverdale(i) 4 I founde trouble and heuynesse. Then called I vpon ye name of the LORDE: o LORDE, delyuer my soule.
MSTC(i) 4 I shall find trouble and heaviness, and I will call upon the Name of the LORD, "O LORD, I beseech thee, deliver my soul."
Matthew(i) 4 Then called I vpon the name of the Lord O Lorde: delyuer my soule.
Great(i) 4 I shall fynde trouble and heuynesse, and I shall call vpon the name of the Lorde (O Lord) I besech the delyuer my soule.
Geneva(i) 4 Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
Bishops(i) 4 (116:4b) but I called vpon the name of God: [saying] O God, I beseche thee deliuer my soul
DouayRheims(i) 4 And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
KJV(i) 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
KJV_Cambridge(i) 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Thomson(i) 4 thereupon I invoked the name of the Lord; Lord deliver my soul.
Webster(i) 4 Then I called upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Brenton(i) 4 (115:4) Then I called on the name of the Lord: O Lord, deliver my soul.
Brenton_Greek(i) 4 καὶ τὸ ὄνομα Κυρίου ἐπεκαλεσάμην, ὦ Κύριε, ῥῦσαι τὴν ψυχήν μου.
Leeser(i) 4 I then called on the name of the Lord, I beseech thee, O Lord, release my soul.
YLT(i) 4 And in the name of Jehovah I call: I pray Thee, O Jehovah, deliver my soul,
JuliaSmith(i) 4 And upon the name of Jehovah will I call; now, O Jehovah, deliver my soul.
Darby(i) 4 Then called I upon the name of Jehovah: I beseech thee, Jehovah, deliver my soul.
ERV(i) 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
ASV(i) 4 Then called I upon the name of Jehovah:
O Jehovah, I beseech thee, deliver my soul.
JPS_ASV_Byz(i) 4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
Rotherham(i) 4 But, on the Name of Yahweh, I called––I beseech thee, Yahweh, deliver my soul.
CLV(i) 4 Then I called on the Name of Yahweh, Oh Yahweh, do make a way of escape for my soul."
BBE(i) 4 Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble.
MKJV(i) 4 Then I called on the name of Jehovah; O Jehovah, I beseech You, deliver my soul.
LITV(i) 4 then I call on the name of Jehovah: O Jehovah, I beseech You, deliver my soul!
ECB(i) 4 I call on the name of Yah Veh; O Yah Veh, I beseech you, rescue my soul.
ACV(i) 4 Then I called upon the name of LORD. O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
WEB(i) 4 Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
NHEB(i) 4 Then I called on the name of the LORD: "LORD, I beg you, deliver my soul."
AKJV(i) 4 Then called I on the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul.
KJ2000(i) 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech you, deliver my soul.
UKJV(i) 4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I plead to you, deliver my soul.
EJ2000(i) 4 Then I called upon the name of the LORD, saying, O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
CAB(i) 4 Then I called on the name of the Lord — O Lord, deliver my soul.
NSB(i) 4 But I called on the name of Jehovah: »Please, Jehovah, deliver (rescue) me!«
ISV(i) 4 Then I called on the name of the LORD, “LORD, please deliver me!”
LEB(i) 4 Then I called on the name of Yahweh: "O Yahweh, please save my life!"
BSB(i) 4 Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
MSB(i) 4 Then I called on the name of the LORD: “O LORD, deliver my soul!”
MLV(i) 4 Then I called upon the name of Jehovah. O Jehovah, I beseech you, deliver my soul.
VIN(i) 4 Then I called on the name of the LORD: "O LORD, please save my life!"
Luther1545(i) 4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette meine Seele!
Luther1912(i) 4 Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
ELB1871(i) 4 Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
ELB1905(i) 4 Und ich rief an den Namen Jahwes: Bitte, Jahwe, errette meine Seele!
DSV(i) 4 Maar ik riep den Naam des HEEREN aan, zeggende: Och HEERE! bevrijd mijn ziel.
Giguet(i) 4 Et j’ai invoqué le nom du Seigneur. Seigneur, délivrez mon âme!
DarbyFR(i) 4 Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: Je te prie, ô Éternel! délivre mon âme.
Martin(i) 4 Mais j'invoquai le Nom de l'Eternel, en disant : je te prie, ô Eternel! délivre mon âme.
Segond(i) 4 Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
SE(i) 4 Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo : Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
ReinaValera(i) 4 Entonces invoqué el nombre de Jehová, diciendo: Libra ahora, oh Jehová, mi alma.
JBS(i) 4 Entonces invoqué el Nombre del SEÑOR, diciendo: Libra ahora, oh SEÑOR, mi alma.
Albanian(i) 4 Atëherë i kërkova ndihmë Zotit: "O Zot, të lutem, më shpëto".
RST(i) 4 (114:4) Тогда призвал я имя Господне: Господи! избавь душу мою.
Arabic(i) 4 وباسم الرب دعوت آه يا رب نج نفسي‎.
Bulgarian(i) 4 Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
Croatian(i) 4 Tada zazvah ime Jahvino: "O Jahve, spasi život moj!"
BKR(i) 4 I vzýval jsem jméno Hospodinovo, řka: Prosím, ó Hospodine, vysvoboď duši mou.
Danish(i) 4 Men jeg paakalder HERRENS Navn: Kære HERRE! udfri min Sjæl!
CUV(i) 4 那 時 , 我 便 求 告 耶 和 華 的 名 , 說 : 耶 和 華 啊 , 求 你 救 我 的 靈 魂 !
CUVS(i) 4 那 时 , 我 便 求 告 耶 和 华 的 名 , 说 : 耶 和 华 啊 , 求 你 救 我 的 灵 魂 !
Esperanto(i) 4 Sed la nomon de la Eternulo mi vokis: Ho Eternulo, savu mian animon.
Finnish(i) 4 Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
FinnishPR(i) 4 Mutta minä huusin avukseni Herran nimeä: "Oi Herra, pelasta minun sieluni!"
Haitian(i) 4 Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
Hungarian(i) 4 És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Indonesian(i) 4 Maka aku berseru kepada TUHAN, "Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!"
Italian(i) 4 Ma io invocai il Nome del Signore, Dicendo: Deh! Signore, libera l’anima mia.
ItalianRiveduta(i) 4 Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Korean(i) 4 내가 여호와의 이름으로 기도하기를 여호와여, 주께 구하오니 내 영혼을 건지소서 하였도다
Lithuanian(i) 4 Viešpaties vardo šaukiausi: “Viešpatie, išlaisvink mano sielą!”
PBG(i) 4 I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Portuguese(i) 4 Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
Norwegian(i) 4 Men jeg påkalte Herrens navn: Akk Herre, frels min sjel!
Romanian(i) 4 Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis:,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
Ukrainian(i) 4 Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!