Psalms 115:6

HOT(i) 6 אזנים להם ולא ישׁמעו אף להם ולא יריחון׃
IHOT(i) (In English order)
  6 H241 אזנים They have ears, H3808 להם ולא not: H8085 ישׁמעו but they hear H639 אף noses H3808 להם ולא not: H7306 יריחון׃ have they, but they smell
Vulgate(i) 6 aures habent et non audient nasum habent et non odorabuntur
Wycliffe(i) 6 the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
Coverdale(i) 6 They haue eares, and heare not: noses haue they, but they smell not.
MSTC(i) 6 They have ears, and hear not; noses have they, but they smell not.
Matthew(i) 6 Thei haue eares, and heare not: noses haue they, but they smell not.
Great(i) 6 They haue eares, & heare not: noses haue they, and smell not.
Geneva(i) 6 They haue eares and heare not: they haue noses and smelll not.
Bishops(i) 6 They haue eares and heare not: they haue noses and smell not
DouayRheims(i) 6 They have ears and hear not: they have noses and smell not.
KJV(i) 6

They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:

KJV_Cambridge(i) 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Thomson(i) 6 Ears they have, but they cannot hear: having nostrils they cannot smell.
Webster(i) 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Brenton(i) 6 (114:6) they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
Brenton_Greek(i) 6 ὦτα ἔχουσι καὶ οὐκ ἀκούσονται, ῥῖνας ἔχουσι καὶ οὐκ ὀσφρανθήσονται·
Leeser(i) 6 Ears they have, but hear not; a nose they have, but smell not.
YLT(i) 6 Ears they have, and they hear not, A nose they have, and they smell not,
JuliaSmith(i) 6 Ears to them, and they shall not hear: a nose to them, and they shall not smell:
Darby(i) 6 They have ears, and they hear not; a nose have they, and they smell not;
ERV(i) 6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;
ASV(i) 6 They have ears, but they hear not; Noses have they, but they smell not;
JPS_ASV_Byz(i) 6 They have ears, but they hear not; noses have they, but they smell not;
Rotherham(i) 6 Ears, have they, but they hear not, A nose, have they, but they smell not:
CLV(i) 6 They have ears, but they cannot hear; They have a nose, but they cannot smell;"
BBE(i) 6 They have ears, but no hearing; they have noses, but no sense of smell;
MKJV(i) 6 they have ears, but they do not hear; they have noses, but they do not smell;
LITV(i) 6 they have ears, but they do not hear; they have a nose, but they do not smell;
ECB(i) 6 ears have they, but they hear not; nostrils have they, but they scent not;
ACV(i) 6 They have ears, but they hear not. They have noses, but they smell not.
WEB(i) 6 They have ears, but they don’t hear. They have noses, but they don’t smell.
NHEB(i) 6 They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
AKJV(i) 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
KJ2000(i) 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
UKJV(i) 6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
EJ2000(i) 6 They have ears, but they shall never hear; they have noses, but they shall never smell;
CAB(i) 6 they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
LXX2012(i) 6 The Lord preserves the simple: I was brought low, and he delivered me.
NSB(i) 6 They have ears, but they cannot hear. They have noses, but they cannot smell.
ISV(i) 6 They have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell;
LEB(i) 6 they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell;
MLV(i) 6 They have ears, but they do not hear. They have noses, but they do not smell.
VIN(i) 6 they have ears, but they cannot hear; they have noses, but they cannot smell;
Luther1545(i) 6 sie haben Ohren und hören nicht; sie haben Nasen und riechen nicht;
Luther1912(i) 6 sie haben Ohren, und hören nicht; sie heben Nasen, und riechen nicht;
ELB1871(i) 6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
ELB1905(i) 6 Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
DSV(i) 6 Oren hebben zij, maar horen niet; zij hebben een neus, maar zij rieken niet;
Giguet(i) 6 Elles ont des oreilles, et n’entendront pas; elles ont des narines, et ne sentiront pas.
DarbyFR(i) 6 Elles ont des oreilles et n'entendent pas; elles ont un nez et ne sentent pas;
Martin(i) 6 Ils ont des oreilles, et n'entendent point; ils ont un nez, et ils n'en flairent point;
Segond(i) 6 Elles ont des oreilles et n'entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,
SE(i) 6 orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
ReinaValera(i) 6 Orejas tienen, mas no oirán; Tienen narices, mas no olerán;
JBS(i) 6 orejas tienen, mas no oirán; tienen narices, mas no olerán;
Albanian(i) 6 kanë veshë por nuk dëgjojnë, kanë hundë por nuk nuhasin,
RST(i) 6 (113:14) есть у них уши, но не слышат; есть у них ноздри, но не обоняют;
Arabic(i) 6 ‎لها آذان ولا تسمع. لها مناخر ولا تشم‎.
Bulgarian(i) 6 уши имат, но не чуват; нос имат, но не миришат;
Croatian(i) 6 Uši imaju, a ne čuju, nosnice, a ne mirišu.
BKR(i) 6 Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
Danish(i) 6 De have øren, men kunne ikke høre; de have Næse, men kunne ikke fugte.
CUV(i) 6 有 耳 卻 不 能 聽 , 有 鼻 卻 不 能 聞 ,
CUVS(i) 6 冇 耳 却 不 能 听 , 冇 鼻 却 不 能 闻 ,
Esperanto(i) 6 Orelojn ili havas, sed ne auxdas; Nazon ili havas, sed ne flaras;
Finnish(i) 6 Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
FinnishPR(i) 6 Niillä on korvat, mutta eivät kuule, niillä on nenä, mutta eivät hajua tunne.
Haitian(i) 6 Yo gen zòrèy, men yo pa ka tande. Yo gen nen, men yo pa ka pran okenn sant.
Hungarian(i) 6 Füleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak;
Indonesian(i) 6 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tak dapat mencium.
Italian(i) 6 Hanno orecchie, e non odono; Hanno naso, e non odorano;
Korean(i) 6 귀가 있어도 듣지 못하며 코가 있어도 맡지 못하며
Lithuanian(i) 6 turi ausis, tačiau negirdi; turi nosį, bet nesuuodžia;
PBG(i) 6 Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Portuguese(i) 6 têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Norwegian(i) 6 de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Romanian(i) 6 au urechi, dar n'aud, au nas, dar nu miroase,
Ukrainian(i) 6 Пильнує Господь недосвідчених, став я нужденний, та Він допоможе мені!