Psalms 10:4
LXX_WH(i)
4
G3947
V-AAI-3S
[9:25] παρωξυνεν
G3588
T-ASM
τον
G2962
N-ASM
κυριον
G3588
T-NSM
ο
G268
A-NSM
αμαρτωλος
G2596
PREP
κατα
G3588
T-ASN
το
G4128
N-ASN
πληθος
G3588
T-GSF
της
G3709
N-GSF
οργης
G846
D-GSM
αυτου
G3364
ADV
ουκ
G1567
V-FAI-3S
εκζητησει
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G1799
PREP
ενωπιον
G846
D-GSM
αυτου
DouayRheims(i)
4 The sinner hath provoked the Lord, according to the multitude of his wrath, he will not seek him:
KJV_Cambridge(i)
4 The wicked, through the pride of his countenance, will not seek after God: God is not in all his thoughts.
Brenton_Greek(i)
4 Παρώξυνε τὸν Κύριον ὁ ἁμαρτωλός, κατὰ τὸ πλῆθος τῆς ὀργῆς αὐτοῦ οὐκ ἐκζητήσει· οὐκ ἔστιν ὁ Θεὸς ἐνώπιον αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
4 The unjust according to the height of his anger, will not seek: God is not in all his thoughts.
JPS_ASV_Byz(i)
4 The wicked, in the pride of his countenance, saith: 'He will not require'; all his thoughts are: 'There is no God.'
Luther1545(i)
4 Der Gottlose ist so stolz und zornig, daß er nach niemand fraget; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
Luther1912(i)
4 Der Gottlose meint in seinem Stolz, er frage nicht darnach; in allen seinen Tücken hält er Gott für nichts.
ReinaValera(i)
4 El malo, por la altivez de su rostro, no busca á Dios: No hay Dios en todos sus pensamientos.
ItalianRiveduta(i)
4 L’empio, nell’alterezza della sua faccia, dice: l’Eterno non farà inchieste. Tutti i suoi pensieri sono: Non c’è Dio!
Portuguese(i)
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.