Psalms 107:21
DouayRheims(i)
21 Let the mercies of the Lord give glory to him: and his wonderful works to the children of men.
KJV_Cambridge(i)
21 Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Brenton_Greek(i)
21 Ἐξομολογησάσθωσαν τῷ Κυρίῳ τὰ ἐλέη αὐτοῦ, καὶ τὰ θαυμάσια αὐτοῦ τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων.
JPS_ASV_Byz(i)
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Luther1545(i)
21 die sollen dem HERRN danken um seine Güte und um seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
Luther1912(i)
21 die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
ReinaValera(i)
21 Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
Indonesian(i)
21 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
ItalianRiveduta(i)
21 Celebrino l’Eterno per la sua benignità, e per le sue maraviglie a pro dei figliuoli degli uomini!
Portuguese(i)
21 Dêem graças ao Senhor pela sua benignidade, e pelas suas maravilhas para com os filhos dos homens!