Proverbs 3:14-15
LXX_WH(i)
14
G2908
A-ASN
κρειττον
G1063
PRT
γαρ
G846
D-ASF
αυτην
G1710
V-PMN
εμπορευεσθαι
G2228
CONJ
η
G5553
N-GSN
χρυσιου
G2532
CONJ
και
G694
N-GSN
αργυριου
G2344
N-APM
θησαυρους
15
G5093
A-APNC
τιμιωτερα
G1161
PRT
δε
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3037
N-GPM
λιθων
G4185
A-GPM
πολυτελων
G3364
ADV
ουκ
V-FMI-3S
αντιταξεται
G846
D-DSF
αυτη
G3762
A-ASN
ουδεν
G4190
A-ASN
πονηρον
A-NSM
ευγνωστος
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G3956
A-DPM
πασιν
G3588
T-DPM
τοις
G1448
V-PAI-3P
εγγιζουσιν
G846
D-DSF
αυτη
G3956
A-NSN
παν
G1161
PRT
δε
G5093
A-NSN
τιμιον
G3364
ADV
ουκ
G514
A-NSN
αξιον
G846
D-GSF
αυτης
G1510
V-PAI-3S
εστιν
Clementine_Vulgate(i)
14 Melior est acquisitio ejus negotiatione argenti, et auri primi et purissimi fructus ejus.
15 Pretiosior est cunctis opibus, et omnia quæ desiderantur huic non valent comparari.
DouayRheims(i)
14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chief and purest gold:
15 She is more precious than all riches: and all the things that are desired, are not to be compared to her.
KJV_Cambridge(i)
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 She is more precious than rubies: and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Brenton_Greek(i)
14 Κρεῖσσον γὰρ αὐτὴν ἐμπορεύεσθαι, ἢ χρυσίου καὶ ἀργυρίου θησαυρούς. 15 Τιμιωτέρα δέ ἐστι λίθων πολυτελῶν, οὐκ ἀντιτάξεται αὐτῇ οὐδὲν πονηρόν· εὔγνωστός ἐστι πᾶσι τοῖς ἐγγίζουσιν αὐτῇ, πᾶν δὲ τίμιον οὐκ ἄξιον αὐτῆς ἐστι.
JuliaSmith(i)
14 For good her gain above the gain of silver, and her increase above gold.
15 She is precious above red corals: and all thy delights shall not be equal with her.
JPS_ASV_Byz(i)
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
Luther1545(i)
14 Denn es ist besser, um sie hantieren, weder um Silber, und ihr Einkommen ist besser denn Gold.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu gleichen.
Luther1912(i)
14 Denn es ist besser, sie zu erwerben, als Silber; denn ihr Ertrag ist besser als Gold.
15 Sie ist edler denn Perlen; und alles, was du wünschen magst, ist ihr nicht zu vergleichen.
ReinaValera(i)
14 Porque su mercadería es mejor que la mercadería de la plata, Y sus frutos más que el oro fino.
15 Más preciosa es que las piedras preciosas; Y todo lo que puedes desear, no se puede comparar á ella.
Indonesian(i)
14 Keuntungannya lebih besar daripada yang diperoleh dari perak, dan lebih berharga dari emas.
15 Hikmat lebih berharga daripada batu permata; semua yang kauidamkan tak dapat menyamainya.
ItalianRiveduta(i)
14 Poiché il guadagno ch’essa procura è preferibile a quel dell’argento, e il profitto che se ne trae val più dell’oro fino.
15 Essa è più pregevole delle perle, e quanto hai di più prezioso non l’equivale.
Lithuanian(i)
14 nes ją įsigyti yra naudingiau, negu įsigyti sidabro, ir pelno iš jos yra daugiau negu iš geriausio aukso.
15 Ji brangesnė už deimantus, su ja nesulyginama visa, ko galėtum trokšti.
Portuguese(i)
14 pois melhor é o lucro que ela dá do que o lucro da prata, e a sua renda do que o ouro.
15 Mais preciosa é do que as jóias, e nada do que possas desejar é comparável a ela.