Proverbs 21:11

HOT(i) 11 בענשׁ לץ יחכם פתי ובהשׂכיל לחכם יקח דעת׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H6064 בענשׁ is punished, H3887 לץ When the scorner H2449 יחכם is made wise: H6612 פתי the simple H7919 ובהשׂכיל is instructed, H2450 לחכם and when the wise H3947 יקח he receiveth H1847 דעת׃ knowledge.
Vulgate(i) 11 multato pestilente sapientior erit parvulus et si sectetur sapientem sumet scientiam
Clementine_Vulgate(i) 11 Mulctato pestilente, sapientior erit parvulus, et si sectetur sapientem, sumet scientiam.
Wycliffe(i) 11 Whanne a man ful of pestilence is punyschid, a litil man of wit schal be the wisere; and if he sueth a wijs man, he schal take kunnyng.
Coverdale(i) 11 When the scornefull is punyshed, the ignoraunt take ye better hede: & when a wyse man is warned, he wil receaue the more vnderstondinge.
MSTC(i) 11 When the scornful is punished, the ignorant take the better heed; and when a wise man is warned, he will receive the more understanding.
Matthew(i) 11 When the scornefull is punyshed, the ignoraunt take the better hede: and when a wyse man is warned, he wyll receaue the more vnderstandynge.
Great(i) 11 When the scornefull is punyshed, the ignoraunt take the better heade: and when he seyth the wyse men prospere, he wyll receaue the more vnderstandynge.
Geneva(i) 11 When the scorner is punished, the foolish is wise: and when one instructeth the wise, he wil receiue knowledge.
Bishops(i) 11 When the scornefull is punished, the ignoraunt take the better heede: and when the wyse is instructed, he wyll receaue vnderstanding
DouayRheims(i) 11 When a pestilent man is punished, the little one will be wiser: and if he follow the wise, he will receive knowledge.
KJV(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
KJV_Cambridge(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Thomson(i) 11 When a profligate is punished the innocent become more cautious; and the intelligent wise man will gain knowledge.
Webster(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Brenton(i) 11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
Brenton_Greek(i) 11 Ζημιουμένου ἀκολάστου πανουργότερος γίνεται ὁ ἄκακος, συνίων δὲ σοφὸς δέξεται γνῶσιν.
Leeser(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
YLT(i) 11 When the scorner is punished, the simple becometh wise, And in giving understanding to the wise He receiveth knowledge.
JuliaSmith(i) 11 In punishing him mocking, the simple shall become wise: and in instruction to the wise one he will take knowledge.
Darby(i) 11 When the scorner is punished, the simple becometh wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
ERV(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
ASV(i) 11 When the scoffer is punished, the simple is made wise;
And when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
JPS_ASV_Byz(i) 11 When the scorner is punished, the thoughtless is made wise; and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Rotherham(i) 11 When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
CLV(i) 11 When a mocker is fined, the simple person shall become wise, And when a wise man gains intelligence, he takes in knowledge."
BBE(i) 11 When the man of pride undergoes punishment, the simple man gets wisdom; and by watching the wise he gets knowledge.
MKJV(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise; and when the wise is instructed, he receives knowledge.
LITV(i) 11 The simple is made wise when the scorner is punished, and when the wise is instructed, he receives knowledge.
ECB(i) 11 When the scorner is penalized, the gullible enwisen; and when the wise comprehend, he takes knowledge.
ACV(i) 11 When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
WEB(i) 11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
NHEB(i) 11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
AKJV(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
KJ2000(i) 11 When the scoffer is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
UKJV(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
TKJU(i) 11 When the scorner is punished, the simple is made wise: And when the wise is instructed, he receives knowledge.
EJ2000(i) 11 ¶ When the scorner is punished, the simple is made wise, and by instructing the wise, he receives wisdom.
CAB(i) 11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser, and a wise man understanding will receive knowledge.
LXX2012(i) 11 When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
NSB(i) 11 When the scoffer is punished the simple (naïve) is made wise. When the wise is instructed he gains knowledge.
ISV(i) 11 When a mocker is punished, the fool gains wisdom; but when the wise is instructed, he receives knowledge.
LEB(i) 11 With the punishment of a scoffer, the simple will become wise, and with the instruction of the wise, he will obtain knowledge.
BSB(i) 11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
MSB(i) 11 When a mocker is punished, the simple gain wisdom; and when a wise man is instructed, he acquires knowledge.
MLV(i) 11 When a scoffer is punished, a simple man is made wise and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
VIN(i) 11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Luther1545(i) 11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Albernen weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
Luther1912(i) 11 Wenn der Spötter gestraft wird, so werden die Unvernünftigen Weise; und wenn man einen Weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.
ELB1871(i) 11 Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
ELB1905(i) 11 Wenn man den Spötter bestraft, so wird der Einfältige weise; und wenn man den Weisen belehrt, so nimmt er Erkenntnis an.
DSV(i) 11 Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
Giguet(i) 11 ¶ La punition de l’intempérant rend l’innocent plus réfléchi; l’homme sage et intelligent en reçoit une leçon.
DarbyFR(i) 11
Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
Martin(i) 11 Quand on punit le moqueur, le niais devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit la science.
Segond(i) 11 Quand on châtie le moqueur, le sot devient sage; Et quand on instruit le sage, il accueille la science.
SE(i) 11 Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
ReinaValera(i) 11 Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia.
JBS(i) 11 ¶ Cuando el burlador es castigado, el simple se hace sabio; y enseñando al sabio, toma sabiduría.
Albanian(i) 11 Kur tallësi ndëshkohet, i thjeshti bëhet i urtë; por kur i urti mësohet ai fiton dije.
RST(i) 11 Когда наказывается кощунник, простой делается мудрым; и когда вразумляется мудрый, то он приобретает знание.
Arabic(i) 11 بمعاقبة المستهزئ يصير الاحمق حكيما والحكيم بالارشاد يقبل معرفة
Bulgarian(i) 11 Когато се накаже присмивателят, простият става мъдър и когато се наставлява мъдрият, той придобива знание.
Croatian(i) 11 Kad se podsmjevač kazni, neiskusan postaje mudar, a mudri iz pouke crpe znanje.
BKR(i) 11 Posměvač když bývá trestán, hloupý bývá moudřejší; a když se uměle nakládá s moudrým, přijímá umění.
Danish(i) 11 Naar man lægger Straf paa en Spotter, bliver den uerfarne viis, og naar man belærer den vise, skal han modtage Kundskab.
CUV(i) 11 褻 慢 的 人 受 刑 罰 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 訓 誨 , 便 得 知 識 。
CUVS(i) 11 亵 慢 的 人 受 刑 罚 , 愚 蒙 的 人 就 得 智 慧 ; 智 慧 人 受 训 诲 , 便 得 知 识 。
Esperanto(i) 11 Kiam blasfemanto estas punata, senspertulo farigxas pli sagxa; Kaj kiam oni instruas sagxulon, li akiras prudenton.
Finnish(i) 11 Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
FinnishPR(i) 11 Kun pilkkaajaa rangaistaan, viisastuu yksinkertainen; ja kun viisasta neuvotaan, ottaa hän sen opiksensa.
Haitian(i) 11 Lè yo pini yon moun ki renmen pase lòt nan betiz, se yon leson pou moun ki pa gen lespri. Men, moun ki gen bon konprann, lè yo pale avè l', li vin gen plis konesans.
Hungarian(i) 11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyû lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, õ veszi eszébe a tudományt.
Indonesian(i) 11 Hukuman bagi pencemooh menjadi pelajaran bagi orang yang tak berpengalaman. Kalau orang berbudi ditegur, ia akan bertambah bijaksana.
Italian(i) 11 Quando lo schernitore è gastigato, il semplice ne diventa savio; E quando si ammonisce il savio, egli apprende scienza.
ItalianRiveduta(i) 11 Quando il beffardo è punito, il semplice diventa savio; e quando s’istruisce il savio, egli acquista scienza.
Korean(i) 11 거만한 자가 벌을 받으면 어리석은 자는 경성하겠고 지혜로운 자가 교훈을 받으면 지식이 더 하리라
Lithuanian(i) 11 Kai nubaudžiamas niekintojas, neišmanėlis tampa išmintingas. Kai išmintingas pamokomas, jis įgyja supratimo.
PBG(i) 11 Gdy karzą naśmiewcę, prostak mędrszym bywa; a gdy roztropnie postępują z mądrym, przyjmuje naukę.
Portuguese(i) 11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
Romanian(i) 11 Cînd este pedepsit batjocoritorul, prostul se face înţelept: şi cînd se dă învăţătură celui înţelept, el capătă ştiinţa. -
Ukrainian(i) 11 Як карають глумливця мудріє безумний, а як мудрого вчать, знання набуває.