Proverbs 1:30-31

LXX_WH(i)
    30 G3761 CONJ ουδε   V-IAI-3P ηθελον G1699 A-DPF εμαις G4337 V-PAN προσεχειν G1012 N-DPF βουλαις G3456 V-IAI-3P εμυκτηριζον G1161 PRT δε G1699 A-APM εμους G1650 N-APM ελεγχους
    31 G5105 PRT τοιγαρουν G2068 V-FMI-3P εδονται G3588 T-GSF της G1438 D-GPM εαυτων G3598 N-GSF οδου G3588 T-APM τους G2590 N-APM καρπους G2532 CONJ και G3588 T-GSF της G1438 D-GPF εαυτων G763 N-GSF ασεβειας   V-FPI-3P πλησθησονται
HOT(i) 30 לא אבו לעצתי נאצו כל תוכחתי׃ 31 ויאכלו מפרי דרכם וממעצתיהם ישׂבעו׃
IHOT(i) (In English order)
  30 H3808 לא none H14 אבו They would H6098 לעצתי of my counsel: H5006 נאצו they despised H3605 כל all H8433 תוכחתי׃ my reproof.
  31 H398 ויאכלו Therefore shall they eat H6529 מפרי of the fruit H1870 דרכם of their own way, H4156 וממעצתיהם with their own devices. H7646 ישׂבעו׃ and be filled
Vulgate(i) 30 nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae 31 comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
Clementine_Vulgate(i) 30 nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universæ correptioni meæ. 31 Comedent igitur fructus viæ suæ, suisque consiliis saturabuntur.
Wycliffe(i) 30 nether assentiden to my councel, and depraueden al myn amendyng. 31 Therfor thei schulen ete the fruytis of her weie; and thei schulen be fillid with her counseils.
Coverdale(i) 30 but abhorred my councell, and despysed my correccion. 31 Therfore shal they eate ye frutes of their owne waye, and be fylled wt their owne councels:
MSTC(i) 30 but abhorred my counsel, and despised my correction. 31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and be filled with their own counsels:
Matthew(i) 30 but abhorred my counsail, & despised my correction. 31 Therfore shal they eate the frutes of their owne way, & be filled with their oune counsayls:
Great(i) 30 but abhorred my councell, and despysed all my correccion. 31 Therfore shall they eate the frutes of theyr awne waye, & be filled with their awne inuencions:
Geneva(i) 30 They would none of my counsell, but despised all my correction. 31 Therefore shall they eate of ye fruite of their owne way, and be filled with their owne deuises.
Bishops(i) 30 They woulde none of my counsayle, but dispised all my correction 31 Therfore shall they eate of the fruite of their owne way, and be fylled with their owne inuentions
DouayRheims(i) 30 Nor consented to my counsel, but despised all my reproof. 31 Therefore they shall eat the fruit of their own way, and shall be filled with their own devices.
KJV(i) 30 They would none of my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
KJV_Cambridge(i) 30 They would none of my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Thomson(i) 30 nor would they attend to my counsels, but contemned my reproofs: 31 Let them eat, therefore, the fruits of their own way; and be filled with their own iniquity.
Webster(i) 30 They rejected my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Brenton(i) 30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs. 31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
Brenton_Greek(i) 30 οὐδὲ ἤθελον ἐμαῖς προσέχειν βουλαῖς, ἐμυκτήριζον δὲ ἐμοὺς ἐλέγχους. 31 Τοιγαροῦν ἔδονται τῆς ἑαυτῶν ὁδοῦ τοὺς καρποὺς, καὶ τῆς ἑαυτῶν ἀσεβείας πλησθήσονται.
Leeser(i) 30 That they would not attend to my counsel: that they rejected all my admonition. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and from their own counsels shall they be satisfied.
YLT(i) 30 They have not consented to my counsel, They have despised all my reproof, 31 And they eat of the fruit of their way, And from their own counsels they are filled.
JuliaSmith(i) 30 They desired not for my counsels: and derided all my reproofs. 31 And they shall eat from the fruit of their way, and be filled with their purposes
Darby(i) 30 they would none of my counsel, they despised all my reproof: 31 therefore shall they eat of the fruit of their way, and be filled with their own devices.
ERV(i) 30 They would none of my counsel; they despised all my reproof: 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
ASV(i) 30 They would none of my counsel;
They despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way,
And be filled with their own devices.
JPS_ASV_Byz(i) 30 They would none of my counsel, they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Rotherham(i) 30 Consented not to my counsel, disdained all my rebuke, 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and, with their own counsels, be filled.
CLV(i) 30 They would not heed my counsel, They spurned all my correction, 31 Thus they shall eat of the fruit of their way, And they shall be surfeited with the results of their counsels."
BBE(i) 30 They had no desire for my teaching, and my words of protest were as nothing to them. 31 So the fruit of their way will be their food, and with the designs of their hearts they will be made full.
MKJV(i) 30 They would have none of my counsel; they despised all my correction, 31 and they shall eat the fruit of their own way, and be filled with their own desires.
LITV(i) 30 They did not want my counsel; they despised all my reproof, 31 and they shall eat of the fruit of their own way and be filled with their own lusts.
ECB(i) 30 they will not my counsel; they scorn all my reproof; 31 they eat of the fruit of their own way and satiate with their own counsels:
ACV(i) 30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof. 31 Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
WEB(i) 30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof. 31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
NHEB(i) 30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof. 31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with their own schemes.
AKJV(i) 30 They would none of my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
KJ2000(i) 30 They would have none of my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
UKJV(i) 30 They refused my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
TKJU(i) 30 They would have none of my counsel: They despised all my reproof. 31 Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
EJ2000(i) 30 They rejected my counsel: they despised all my reproof. 31 Therefore they shall eat of the fruit of their own way, and be filled with their own counsel.
CAB(i) 30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs. 31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
LXX2012(i) 30 neither would they attend to my counsels, but derided my reproofs. 31 Therefore shall they eat the fruits of their own way, and shall be filled with their own ungodliness.
NSB(i) 30 »You rejected my advice and paid no attention when I warned you. 31 »Now you will get what you deserve for what you have done. Your own advice will make you sick.
ISV(i) 30 they did not want my advice, and they rejected all my correction. 31 They will eat the fruit of their way, and they will be filled with their own devices.
LEB(i) 30 they were not willing to accept my counsel, they despised all my reproof. 31 They shall eat from the fruit of their way, and they shall be sated from their own schemes,
BSB(i) 30 They accepted none of my counsel; they despised all my reproof. 31 So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
MSB(i) 30 They accepted none of my counsel; they despised all my reproof. 31 So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
MLV(i) 30 They wanted none of my counsel. They despised all my reproof. 31 Therefore they will eat of the fruit of their own way and be filled with their own devices.
VIN(i) 30 Consented not to my counsel, disdained all my rebuke, 31 Therefore they will eat of the fruit of their own way, and be filled with the fruit of their own schemes.
Luther1545(i) 30 wollten meines Rats nicht und lästerten alle meine Strafe, 31 so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.
Luther1912(i) 30 wollten meinen Rat nicht und lästerten alle meine Strafe: 31 so sollen sie essen von den Früchten ihres Wesens und ihres Rats satt werden.
ELB1871(i) 30 nicht eingewilligt haben in meinen Rat, verschmäht alle meine Zucht. 31 Und sie werden essen von der Frucht ihres Weges, und von ihren Ratschlägen sich sättigen.
ELB1905(i) 30 nicht eingewilligt haben in meinen Rat, verschmäht alle meine Zucht. 31 Und sie werden essen von der Frucht ihres Weges, und von ihren Ratschlägen sich sättigen.
DSV(i) 30 Zij hebben in Mijn raad niet bewilligd; al Mijn bestraffingen hebben zij versmaad; 31 Zo zullen zij eten van de vrucht van hun weg, en zich verzadigen met hun raadslagen.
DarbyFR(i) 30 qu'ils n'ont point voulu de mon conseil, qu'ils ont méprisé toute ma répréhension, 31 ils mangeront du fruit de leur voie et seront rassasiés de leurs propres conseils.
Martin(i) 30 Ils n'ont point aimé mon conseil; ils ont dédaigné toutes mes répréhensions. 31 Qu'ils mangent donc le fruit de leur voie, et qu'ils se rassasient de leurs conseils.
Segond(i) 30 Parce qu'ils n'ont point aimé mes conseils, Et qu'ils ont dédaigné toutes mes réprimandes, 31 Ils se nourriront du fruit de leur voie, Et ils se rassasieront de leurs propres conseils,
SE(i) 30 ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía. 31 Comerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán.
ReinaValera(i) 30 Ni quisieron mi consejo, Y menospreciaron toda reprensión mía: 31 Comerán pues del fruto de su camino, Y se hartarán de sus consejos.
JBS(i) 30 ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía. 31 Comerán, pues, del fruto de su camino, y de sus consejos se hartarán.
Albanian(i) 30 nuk kanë dashur të pranojnë këshillën time dhe kanë përbuzur të gjitha qortimet e mia. 31 Prandaj do të hanë frytin e sjelljes së tyre dhe do të ngopen me këshillat e tyre.
RST(i) 30 не приняли совета моего, презрели все обличения мои; 31 за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их.
Arabic(i) 30 لم يرضوا مشورتي. رذلوا كل توبيخي. 31 فلذلك ياكلون من ثمر طريقهم ويشبعون من مؤامراتهم.
Bulgarian(i) 30 не приеха съвета ми и презряха цялото ми изобличение, 31 затова ще ядат от плодовете на своя си път и ще се наситят от своите си измислици.
Croatian(i) 30 niti su poslušali moj savjet, nego su prezreli svaku moju opomenu. 31 Zato će jesti plod svojeg vladanja i nasititi se vlastitih savjeta.
BKR(i) 30 Aniž povolili radě mé, ale pohrdali všelikým domlouváním mým. 31 Protož jísti budou ovoce skutků svých, a radami svými nasyceni budou.
Danish(i) 30 fordi de ikke vilde vide af mit Raad, men foragtede al min Revselse: 31 Saa skulle de æde Frugten af deles Veje og blive mætte af deles egne Raad.
CUV(i) 30 不 聽 我 的 勸 戒 , 藐 視 我 一 切 的 責 備 , 31 所 以 必 吃 自 結 的 果 子 , 充 滿 自 設 的 計 謀 . 。
CUVS(i) 30 不 听 我 的 劝 戒 , 藐 视 我 一 切 的 责 备 , 31 所 以 必 吃 自 结 的 果 子 , 充 满 自 设 的 计 谋 . 。
Esperanto(i) 30 Ili ne deziris miajn konsilojn, Ili malestimis cxiujn miajn predikojn: 31 Ili mangxu la fruktojn de sia agado, Kaj ili satigxu de siaj pripensoj.
Finnish(i) 30 Eikä tyytyneet minun neuvooni, mutta laittivat kaiken kuritukseni; 31 Niin pitää heidän syömän tiensä hedelmästä, ja neuvostansa ravituksi tuleman.
FinnishPR(i) 30 eivätkä suostuneet minun neuvooni, vaan katsoivat kaiken minun nuhteluni halvaksi, 31 saavat he syödä oman vaelluksensa hedelmiä ja saavat kyllänsä omista hankkeistaan.
Haitian(i) 30 Nou pa t' janm vle koute konsèy m' t'ap ban nou, nou te toujou derefize koute m' lè m' t'ap korije nou. 31 Se pou nou rekòlte sa nou te simen an. Se pou nou sibi konsekans vye konsèy nou t'ap swiv yo.
Hungarian(i) 30 Nem engedtek az én tanácsomnak; megvetették minden én feddésemet. 31 Esznek azért az õ útjoknak gyümölcsébõl, és az õ tanácsokból megelégednek.
Indonesian(i) 30 Kamu tidak pernah mau menerima nasihat-nasihatku atau memperhatikan teguran-teguranku. 31 Karena itu, kamu akan merasakan akibat dari perbuatan-perbuatanmu dan rencana-rencanamu yang buruk.
Italian(i) 30 E non hanno gradito il mio consiglio, Ed hanno disdegnata ogni mia correzione. 31 Perciò mangeranno del frutto delle lor vie, E saranno saziati de’ lor consigli.
ItalianRiveduta(i) 30 e non hanno voluto sapere dei miei consigli e hanno disdegnato ogni mia riprensione, 31 si pasceranno del frutto della loro condotta, e saranno saziati dei loro propri consigli.
Korean(i) 30 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며 31 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
Lithuanian(i) 30 Jie nepriėmė mano patarimų ir paniekino mano barimą. 31 Todėl jie valgys savo kelių vaisių, pasisotins savo sumanymais.
PBG(i) 30 Ani przestawali na radzie mijej, ale gardzili wszelką karnością moją: 31 Przetoż będą używać owocu dróg swoich, a radami swemi nasyceni będą.
Portuguese(i) 30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão; 31 portanto comerão do fruto do seu caminho e se fartarão dos seus próprios conselhos.
Romanian(i) 30 pentrucă n'au iubit sfaturile mele, şi au nesocotit toate mustrările mele. 31 De aceea se vor hrăni cu roada umbletelor lor, şi se vor sătura cu sfaturile lor.
Ukrainian(i) 30 не хотіли поради моєї, погорджували всіма моїми докорами! 31 І тому хай їдять вони з плоду дороги своєї, а з порад своїх хай насищаються,