Numbers 8:13-14

LXX_WH(i)
    13 G2532 CONJ και G2476 V-FAI-2S στησεις G3588 T-APM τους G3019 N-APM λευιτας G1725 PREP εναντι G2962 N-GSM κυριου G2532 CONJ και G1725 PREP εναντι G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G1725 PREP εναντι G3588 T-GPM των G5207 N-GPM υιων G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G591 V-FAI-2S αποδωσεις G846 D-APM αυτους   N-ASN αποδομα G1725 PREP εναντι G2962 N-GSM κυριου
    14 G2532 CONJ και   V-FAI-2S διαστελεις G3588 T-APM τους G3019 N-APM λευιτας G1537 PREP εκ G3319 A-GSM μεσου G5207 N-GPM υιων G2474 N-PRI ισραηλ G2532 CONJ και G1510 V-FMI-3P εσονται G1473 P-DS εμοι
HOT(i) 13 והעמדת את הלוים לפני אהרן ולפני בניו והנפת אתם תנופה ליהוה׃ 14 והבדלת את הלוים מתוך בני ישׂראל והיו לי הלוים׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H5975 והעמדת And thou shalt set H853 את   H3881 הלוים the Levites H6440 לפני before H175 אהרן Aaron, H6440 ולפני and before H1121 בניו his sons, H5130 והנפת and offer H853 אתם   H8573 תנופה them an offering H3068 ליהוה׃ unto the LORD.
  14 H914 והבדלת Thus shalt thou separate H853 את   H3881 הלוים the Levites H8432 מתוך from among H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel: H1961 והיו shall be H3881 לי הלוים׃ and the Levites
Vulgate(i) 13 statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum eius et consecrabis oblatos Domino 14 ac separabis de medio filiorum Israhel ut sint mei
Clementine_Vulgate(i) 13 Statuesque Levitas in conspectu Aaron et filiorum ejus, et consecrabis oblatos Domino, 14 ac separabis de medio filiorum Israël, ut sint mei.
Wycliffe(i) 13 And thou schalt ordeyne the Leuytis in the siyt of Aaron, and of hise sones, and thou schalt sacre hem offrid to the Lord; 14 and thou schalt departe hem fro the myddis of the sones of Israel, that thei be myne.
Tyndale(i) 13 And make the leuites stonde before Aaron and hys sonnes and heue them to be a heueofferynge vnto the Lorde. 14 And thou shalt separate the leuites from amonge the childern of Israel that they be myne:
Coverdale(i) 13 And thou shalt set the Leuites before Aaron and his sonnes, and waue them before the LORDE, 14 and so shalt thou separate them from ye children of Israel, that they maye be myne.
MSTC(i) 13 And make the Levites stand before Aaron and his sons, and have them to be a heave offering unto the LORD. 14 And thou shalt separate the Levites, from among the children of Israel, that they be mine:
Matthew(i) 13 And make the Leuites stande before Aaron and hys sonnes, & heaue them to be an heaueofferyng vnto the Lorde. 14 And thou shalt separate the Leuites from among the chyldren of Israel, that they be myne:
Great(i) 13 And thou shalt sett the Leuites before Aaron and his sonnes, & waue them for a waueofferynge before the Lorde. 14 And thus thou shalt separate the Leuites from amonge the chyldren of Israel, and the Leuites shall be myne:
Geneva(i) 13 And thou shalt set the Leuites before Aaron and before his sonnes, and offer the as a shake offring to the Lord. 14 Thus thou shalt separate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shall be mine.
Bishops(i) 13 And thou shalt set the Leuites before Aaron and his sonnes, and waue them for a waue offeryng vnto the Lorde 14 And thus thou shalt seperate the Leuites from among the children of Israel, and the Leuites shalbe myne
DouayRheims(i) 13 And thou shalt set the Levites in the sight of Aaron and of his, and shalt consecrate them being offered to the Lord, 14 And shalt separate them from the midst of the children of Israel, to be mine.
KJV(i) 13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD. 14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
KJV_Cambridge(i) 13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD. 14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
Thomson(i) 13 Then thou shalt place the Levites before the Lord, and before Aaron and before his sons, and give them as a gift before the Lord. 14 thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, and they shall belong to me.
Webster(i) 13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering to the LORD. 14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
Brenton(i) 13 And thou shalt set the Levites before the Lord, and before Aaron, and before his sons; and thou shalt give them as a gift before the Lord. 14 And thou shalt separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be mine.
Brenton_Greek(i) 13 Καὶ στήσεις τοὺς Λευίτας ἔναντι Κυρίου, καὶ ἔναντι Ἀαρὼν, καὶ ἔναντι τῶν υἱῶν αὐτοῦ, καὶ ἀποδώσεις αὐτοὺς ἀπόδομα ἔναντι Κυρίου. 14 Καὶ διαστελεῖς τοὺς Λευίτας ἐκ μέσου υἱῶν Ἰσραήλ· καὶ ἔσονταί μοι.
Leeser(i) 13 And thou shalt place the Levites before Aaron and before his sons, and make with them a waving before the Lord. 14 Thus shalt thou separate the Levites from the midst of the children of Israel: and the Levites shall be mine.
YLT(i) 13 and thou hast caused the Levites to stand before Aaron, and before his sons, and hast waved them—a wave-offering to Jehovah; 14 and thou hast separated the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites have become Mine;
JuliaSmith(i) 13 And cause the Levites to stand before Aaron and before his sons, and lift them up a lifting up to Jehovah. 14 And separate the Levites from the midst of the sons of Israel and the Levites were to me.
Darby(i) 13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them as a wave-offering to Jehovah. 14 And thou shalt separate the Levites from among the children of Israel, that the Levites may be mine.
ERV(i) 13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave offering unto the LORD. 14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
ASV(i) 13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave-offering unto Jehovah.
14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be mine.
JPS_ASV_Byz(i) 13 And thou shalt set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave-offering unto the LORD. 14 Thus shalt thou separate the Levites from among the children of Israel; and the Levites shall be Mine.
Rotherham(i) 13 Thus shalt thou cause the Levites to stand before Aaron, and before his sons,––thus shalt thou offer them as a wave–offering unto Yahweh; 14 thus shalt thou separate the Levites out of the midst of the sons of Israel,––thus shall the Levites become mine.
CLV(i) 13 Have the Levites stand before Aaron and before his sons, and wave them as a wave offering before Yahweh. 14 Thus you will separate the Levites from the midst of the sons of Israel, so that the Levites become Mine.
BBE(i) 13 Then the Levites are to be put before Aaron and his sons, to be offered as a wave offering to the Lord. 14 So you are to make the Levites separate from the children of Israel, and the Levites will be mine.
MKJV(i) 13 And you shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering to Jehovah. 14 So you shall separate the Levites from among the sons of Israel. And the Levites shall be Mine.
LITV(i) 13 And you shall cause the Levites to stand before Aaron and before his sons, and shall wave them as a wave offering to Jehovah. 14 And you shall separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and the Levites shall become Mine.
ECB(i) 13 and stand the Leviym at the face of Aharon and at the face of his sons and wave them for a wave to Yah Veh. 14 Thus you separate the Leviym from among the sons of Yisra El: and the Leviym become mine.
ACV(i) 13 And thou shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for a wave offering to LORD. 14 Thus shall thou separate the Levites from among the sons of Israel, and the Levites shall be mine.
WEB(i) 13 You shall set the Levites before Aaron and before his sons, and offer them as a wave offering to Yahweh. 14 Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
NHEB(i) 13 You shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them as a wave offering to the LORD. 14 Thus you shall separate the Levites from among the children of Israel, and the Levites shall be mine.
AKJV(i) 13 And you shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering to the LORD. 14 Thus shall you separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
KJ2000(i) 13 And you shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD. 14 Thus shall you separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
UKJV(i) 13 And you shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD. 14 Thus shall you separate the Levites from among the children of Israel: and the Levites shall be mine.
TKJU(i) 13 And you shall set the Levites before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering to the LORD. 14 Thus shall you separate the Levites from among the children of Israel: And the Levites shall be mine.
EJ2000(i) 13 And thou shalt cause the Levites to present themselves before Aaron, and before his sons, and offer them for an offering unto the LORD. 14 And thou shalt separate the Levites from among the sons of Israel; and the Levites shall be mine.
CAB(i) 13 And you shall set the Levites before the Lord, and before Aaron, and before his sons; and you shall give them as a gift before the Lord. 14 And you shall separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be Mine.
LXX2012(i) 13 And you shall set the Levites before the Lord, and before Aaron, and before his sons; and you shall give them as a gift before the Lord. 14 And you shall separate the Levites from the midst of the sons of Israel, and they shall be mine.
NSB(i) 13 »Make the Levites stand in front of Aaron and his sons, and present them as an offering to Jehovah. 14 »In this way you will separate the Levites from the other Israelites. The Levites will be mine.
ISV(i) 13 You are to make the descendants of Levi stand in the presence of Aaron and his sons. Then you are to wave them as wave offerings to the LORD. 14 This is how you are to separate the descendants of Levi from among the Israelis. The descendants of Levi belong to me.
LEB(i) 13 And you will present the Levites before* Aaron and before* his sons, and he will offer* them as a wave offering to Yahweh. 14 "And you will separate the Levites from the midst of the Israelites,* and the Levites will be for me.
BSB(i) 13 You are to have the Levites stand before Aaron and his sons and then present them before the LORD as a wave offering. 14 In this way you shall separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites will belong to Me.
MSB(i) 13 You are to have the Levites stand before Aaron and his sons and then present them before the LORD as a wave offering. 14 In this way you shall separate the Levites from the rest of the Israelites, and the Levites will belong to Me.
MLV(i) 13 And you will set the Levites before Aaron and before his sons and offer them for a wave offering to Jehovah. 14 Thus will you separate the Levites from among the sons of Israel and the Levites will be mine.
VIN(i) 13 "Make the Levites stand in front of Aaron and his sons, and present them as an offering to the LORD. 14 "In this way you will separate the Levites from the other Israelites. The Levites will be mine.
Luther1545(i) 13 Und sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und vor dem HERRN weben. 14 Und sollst sie also sondern von den Kindern Israel, daß sie mein seien.
Luther1912(i) 13 Und sollst die Leviten vor Aaron und seine Söhne stellen und vor dem HERRN weben, 14 und sollst sie also aussondern von den Kindern Israel, daß sie mein seien.
ELB1871(i) 13 Und so sollst du die Leviten vor Aaron und vor seine Söhne stellen und sie dem Jehova als Webopfer weben; 14 und du sollst die Leviten aus der Mitte der Kinder Israel aussondern, daß die Leviten mir gehören.
ELB1905(i) 13 Und so sollst du die Leviten vor Aaron und vor seine Söhne stellen und sie dem Jahwe als Webopfer weben; 14 und du sollst die Leviten aus der Mitte der Kinder Israel aussondern, daß die Leviten mir gehören.
DSV(i) 13 En gij zult de Levieten stellen voor het aangezicht van Aäron, en voor het aangezicht van zijn zonen, en gij zult hen bewegen ten beweegoffer den HEERE. 14 En gij zult de Levieten uit het midden van de kinderen Israëls uitscheiden, opdat de Levieten Mijn zijn.
Giguet(i) 13 Tu placeras alors les lévites en présence du Seigneur, devant Aaron et ses fils, et tu les donneras au Seigneur comme offrande. 14 Ainsi, tu sépareras les lévites des fils d’Israël, et ils seront à moi.
DarbyFR(i) 13 Et tu feras tenir les Lévites devant Aaron et devant ses fils, et tu les offriras en offrande tournoyée à l'Éternel. 14 Et tu sépareras les Lévites du milieu des fils d'Israël, et les Lévites seront à moi.
Martin(i) 13 Après tu feras tenir les Lévites devant Aaron et devant ses fils, et tu les présenteras en offrande à l'Eternel. 14 Ainsi tu sépareras les Lévites d'entre les enfants d'Israël, et les Lévites seront à moi.
Segond(i) 13 Tu feras tenir les Lévites debout devant Aaron et devant ses fils, et tu les feras tourner de côté et d'autre comme une offrande à l'Eternel. 14 Tu sépareras les Lévites du milieu des enfants d'Israël; et les Lévites m'appartiendront.
SE(i) 13 Y harás presentar a los levitas delante de Aarón, y delante de sus hijos, y los ofrecerás en ofrenda al SEÑOR. 14 Y apartarás los levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los levitas.
ReinaValera(i) 13 Y harás presentar los Levitas delante de Aarón, y delante de sus hijos, y los ofrecerás en ofrenda á Jehová. 14 Así apartarás los Levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los Levitas
JBS(i) 13 Y harás presentar a los levitas delante de Aarón, y delante de sus hijos, y los ofrecerás en ofrenda al SEÑOR. 14 Y apartarás los levitas de entre los hijos de Israel; y serán míos los levitas.
Albanian(i) 13 Do t'i mbash më këmbë Levitët përpara Aaronit dhe para bijve të tij dhe do t'i paraqitësh si një ofertë të tundur për Zotin. 14 Kështu do t'i ndash Levitët nga gjiri i bijve të Izraelit dhe Levitët do të jenë të mitë.
RST(i) 13 и поставь левитов пред Аароном и пред сынами его, и соверши над ними посвящение их Господу; 14 и так отдели левитов от сынов Израилевых, чтобы левиты были Моими.
Arabic(i) 13 فتوقف اللاويين امام هرون وبنيه وتردّدهم ترديدا للرب. 14 وتفرز اللاويين من بين بني اسرائيل فيكون اللاويون لي.
Bulgarian(i) 13 И да поставиш левитите пред Аарон и пред синовете му и да ги подвижиш като движим принос на ГОСПОДА. 14 Така да отделиш левитите измежду израилевите синове и левитите ще бъдат Мои.
Croatian(i) 13 Stavivši levite pred Arona i njegove sinove, prikaži ih Jahvi žrtvom prikaznicom. 14 Odvoji tako levite između Izraelaca da budu moji.
BKR(i) 13 A postavíš Levíty před Aronem a před syny jeho, a obětovati je budeš v obět Hospodinu. 14 I oddělíš Levíty z prostředku synů Izraelských, aby moji byli Levítové.
Danish(i) 13 Og du skal stille Leviterne for Arons Ansigt og for hans Sønners Ansigt, og du skal røre dem med en Rørelse for HERREN. 14 Og du skal udskille Leviterne midt ud af Israels Børn; thi Leviterne skulle være mine.
CUV(i) 13 你 也 要 使 利 未 人 站 在 亞 倫 和 他 兒 子 面 前 , 將 他 們 當 作 搖 祭 奉 給 耶 和 華 。 14 這 樣 , 你 從 以 色 列 人 中 將 利 未 人 分 別 出 來 , 利 未 人 便 要 歸 我 。
CUVS(i) 13 你 也 要 使 利 未 人 站 在 亚 伦 和 他 儿 子 面 前 , 将 他 们 当 作 摇 祭 奉 给 耶 和 华 。 14 这 样 , 你 从 以 色 列 人 中 将 利 未 人 分 别 出 来 , 利 未 人 便 要 归 我 。
Esperanto(i) 13 Kaj starigu la Levidojn antaux Aaron kaj antaux liaj filoj, kaj faru super ili skuon antaux la Eternulo. 14 Kaj tiel apartigu la Levidojn el inter la Izraelidoj, kaj la Levidoj apartenu al Mi.
Finnish(i) 13 Ja sinun pitää asettaman Leviläiset Aaronin ja hänen poikainsa eteen, ja häälyttämän heitä häälytykseksi Herralle. 14 Ja sinun pitää eroittaman Leviläiset Israelin lapsista, niin että Leviläiset pitää oleman minun.
FinnishPR(i) 13 Aseta sitten leeviläiset Aaronin ja hänen poikiensa eteen ja toimita heille heilutus Herran edessä. 14 Erota leeviläiset israelilaisten keskuudesta, että leeviläiset olisivat minun omani.
Haitian(i) 13 Mete moun Levi yo apa tankou yon kado espesyal moun yo fè m'. Mete yo sou zòd Arawon ak pitit gason l' yo. 14 W'a wete moun Levi yo nan mitan rès pèp Izrayèl la, konsa moun Levi yo va pou mwen nèt ale.
Hungarian(i) 13 És állassad a lévitákat Áron elé, és az õ fiai elé, és lóbáld meg õket áldozatul az Úrnak. 14 És válaszd külön a lévitákat Izráel fiai közül, hogy a léviták legyenek az enyéim.
Indonesian(i) 13 Khususkanlah orang-orang Lewi untuk-Ku dan suruhlah mereka melayani Harun serta anak-anaknya. 14 Dengan upacara itu kamu memisahkan orang-orang Lewi dari orang Israel yang lain, supaya menjadi milik-Ku.
Italian(i) 13 E fa’ stare in piè i Leviti davanti ad Aaronne, e davanti a’ suoi figliuoli, e offeriscili per offerta al Signore. 14 E separa i Leviti d’infra i figliuoli d’Israele, e sieno i Leviti miei.
ItalianRiveduta(i) 13 E farai stare i Leviti in piè davanti ad Aaronne e davanti ai suoi figliuoli, e li presenterai come un’offerta agitata all’Eterno. 14 Così separerai i Leviti di tra i figliuoli d’Israele, e i Leviti saranno miei.
Korean(i) 13 레위인을 아론과 그 아들들 앞에 세워 여호와께 요제로 드릴지니라 14 너는 이같이 이스라엘 자손 중에서 레위인을 구별하라 그리하면 그들이 내게 속할 것이라
Lithuanian(i) 13 Pastatyk levitus prieš Aaroną ir jo sūnus ir paaukok juos Viešpačiui; 14 išskirk levitus iš izraelitų, kad jie būtų mano.
PBG(i) 13 Potem postawisz Lewity przed Aaronem, i przed syny jego, a ofiarować je będziesz na ofiarę Panu. 14 I odłączysz Lewity z pośród synów Izraelskich, i będą moimi Lewitowie.
Portuguese(i) 13 E porás os levitas perante Arão, e perante os seus filhos, e os oferecerás como oferta de movimento ao Senhor. 14 Assim separarás os levitas do meio dos filhos de Israel; e os levitas serão meus.
Norwegian(i) 13 Og du skal stille levittene frem for Aron og hans sønner, og du skal innvie dem som et svinge-offer for Herren. 14 Således skal du skille levittene ut blandt Israels barn, og levittene skal høre mig til.
Romanian(i) 13 Să pui pe Leviţi în picioare înaintea lui Aaron şi înaintea fiilor lui, şi să -i legeni într'o parte şi într'alta, ca un dar legănat Domnului. 14 Aşa să desparţi pe Leviţi din mijlocul copiilor lui Israel; şi Leviţii vor fi ai Mei.
Ukrainian(i) 13 І поставиш Левитів перед Аароном та перед синами його, і будеш посвячувати їх, як посвячення для Господа. 14 І відділиш Левитів з-поміж Ізраїлевих синів, і будуть Левити Мої.