Nehemiah 7:70-72

ABP_Strongs(i)
  70 G2532 And G575 from G3313 a portion G747 of the heads G3588 of the G3965 families G1325 gave G1519 for G3588 the G2041 work, G3588 to the G* Arthasastha G1519 for G2344 a treasure -- G5553 [3of gold G1406 2drachmas G5507 1a thousand], G5357 [2bowls G4004 1fifty], G4749 [3robes G3588 4for the G2409 5priests G4001 1five hundred G5144 2thirty].
  71 G2532 And G575 from G747 the heads G3588 of the G3965 families G1325 they gave G1519 into G2344 the treasuries G3588 of the G2041 work G5557 [2of gold G3546 1money] -- G3461 [2ten thousands G1417 1two], G2532 and G694 [3silver G3414 4minas G1367 1two thousand G1250 2two hundred].
  72 G2532 And G1325 [5gave G3588 1the G2645 2rest G3588 3of the G2992 4people] G5553 [4of gold G1406 3drachmas G1417 1two G3461 2ten thousands], G2532 and G694 [2silver G3414 3minas G1367 1two thousand], G2532 and G4749 [2garments G3588 3for the G2409 4priests G1835.3 1sixty-seven].
ABP_GRK(i)
  70 G2532 και G575 από G3313 μέρους G747 αρχηγών G3588 των G3965 πατριών G1325 έδωκαν G1519 εις G3588 τον G2041 έργον G3588 τω G* Αρθασασθά G1519 εις G2344 θησαυρόν G5553 χρυσίου G1406 δραχμάς G5507 χιλίας G5357 φιάλας G4004 πεντήκοντα G4749 στολάς G3588 των G2409 ιερέων G4001 πεντηκοσίας G5144 τριάκοντα
  71 G2532 και G575 από G747 αρχηγών G3588 των G3965 πατριών G1325 έδωκαν G1519 εις G2344 θησαυρούς G3588 του G2041 έργου G5557 χρυσού G3546 νόμισμα G3461 μυριάδας G1417 δύο G2532 και G694 αργυρίου G3414 μνας G1367 δισχιλίας G1250 διακοσίας
  72 G2532 και G1325 έδωκαν G3588 οι G2645 κατάλοιποι G3588 του G2992 λαού G5553 χρυσίου G1406 δραχμάς G1417 δύο G3461 μυριάδας G2532 και G694 αργυρίου G3414 μνας G1367 δισχιλίας G2532 και G4749 στολάς G3588 των G2409 ιερέων G1835.3 εξηκονταεπτά
LXX_WH(i)
    70 G2532 CONJ και G575 PREP απο G3313 N-GSN μερους G747 N-GPM αρχηγων G3588 T-GPM των G3965 N-GPF πατριων G1325 V-AAI-3P εδωκαν G1519 PREP εις G3588 T-ASN το G2041 N-ASN εργον G3588 T-DSM τω   N-PRI νεεμια G1519 PREP εις G2344 N-ASM θησαυρον   A-NSM χρυσους G5507 A-APM χιλιους G5357 N-APF φιαλας G4004 N-NUI πεντηκοντα G2532 CONJ και   N-PRI χοθωνωθ G3588 T-GPM των G2409 N-GPM ιερεων G5144 N-NUI τριακοντα
    71 G2532 CONJ και G575 PREP απο G747 N-GPM αρχηγων G3588 T-GPM των G3965 N-GPF πατριων G1325 V-AAI-3P εδωκαν G1519 PREP εις G2344 N-ASM θησαυρον G3588 T-GSN του G2041 N-GSN εργου G5553 N-GSN χρυσιου G1417 N-NUI δυο G3461 N-APF μυριαδας G2532 CONJ και G694 N-GSN αργυριου G3414 N-APF μνας G1367 A-APF δισχιλιας G1250 A-APF διακοσιας
    72 G2532 CONJ και G1325 V-AAI-3P εδωκαν G3588 T-NPM οι G2645 A-NPM καταλοιποι G3588 T-GSM του G2992 N-GSM λαου G5553 N-GSN χρυσιου G1417 N-NUI δυο G3461 N-APF μυριαδας G2532 CONJ και G694 N-GSN αργυριου G3414 N-APF μνας G1367 A-APF δισχιλιας G1250 A-APF διακοσιας G2532 CONJ και   N-PRI χοθωνωθ G3588 T-GPM των G2409 N-GPM ιερεων G1835 N-NUI εξηκοντα G2033 N-NUI επτα
HOT(i) 70 (7:69) ומקצת ראשׁי האבות נתנו למלאכה התרשׁתא נתן לאוצר זהב דרכמנים אלף מזרקות חמשׁים כתנות כהנים שׁלשׁים וחמשׁ מאות׃ 71 (7:70) ומראשׁי האבות נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שׁתי רבות וכסף מנים אלפים ומאתים׃ 72 (7:71) ואשׁר נתנו שׁארית העם זהב דרכמונים שׁתי רבוא וכסף מנים אלפים וכתנת כהנים שׁשׁים ושׁבעה׃
IHOT(i) (In English order)
  70 H7117 ומקצת   H7218 ראשׁי of the chief H1 האבות of the fathers H5414 נתנו gave H4399 למלאכה unto the work. H8660 התרשׁתא The Tirshatha H5414 נתן gave H214 לאוצר to the treasure H2091 זהב of gold, H1871 דרכמנים drams H505 אלף a thousand H4219 מזרקות basins, H2572 חמשׁים fifty H3801 כתנות garments. H3548 כהנים priests' H7970 שׁלשׁים and thirty H2568 וחמשׁ five H3967 מאות׃ hundred
  71 H7218 ומראשׁי   H1 האבות of the fathers H5414 נתנו gave H214 לאוצר to the treasure H4399 המלאכה of the work H2091 זהב of gold, H1871 דרכמונים drams H8147 שׁתי twenty thousand H7239 רבות twenty thousand H3701 וכסף of silver. H4488 מנים pound H505 אלפים and two thousand H3967 ומאתים׃ and two hundred
  72 H834 ואשׁר And which H5414 נתנו gave H7611 שׁארית the rest H5971 העם of the people H2091 זהב of gold, H1871 דרכמונים drams H8147 שׁתי twenty H7239 רבוא thousand H3701 וכסף of silver, H4488 מנים pound H505 אלפים and two thousand H3801 וכתנת garments. H3548 כהנים priests' H8346 שׁשׁים and threescore H7651 ושׁבעה׃ and seven
new(i)
  70 H7117 And some of H7218 the heads H1 of the fathers' H5414 [H8804] houses gave H4399 to the work. H8660 The Tirshatha H5414 [H8804] gave H214 to the treasury H505 a thousand H1871 drams H2091 of gold, H2572 fifty H4219 basins, H2568 five H3967 hundred H7970 and thirty H3548 priests' H3801 garments.
  71 H7218 And some of the heads H1 of the fathers' H5414 [H8804] houses gave H214 to the treasury H4399 of the work H8147 twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold, H505 and two thousand H3967 and two hundred H4488 pounds H3701 of silver.
  72 H7611 And that which the rest H5971 of the people H5414 [H8804] gave H8147 was twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold, H505 and two thousand H4488 pounds H3701 of silver, H8346 and sixty H7651 and seven H3548 priests' H3801 garments.
Vulgate(i) 70 nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta 71 et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas 72 et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
Clementine_Vulgate(i) 70 Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta. 71 Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas. 72 Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
Wycliffe(i) 70 Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis. 71 And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer. 72 And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis. Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.
Coverdale(i) 70 And certayne of the awnciet fathers gaue vnto the worke. Hathirsatha gaue to the treasure a thousande guldens, fiftie basens, fyue hundreth and thyrtie prestes garmentes. 71 And some of the chefe fathers gaue vnto ye treasure of the worke, twetye thousande guldens, two thousande and two hundreth poude of siluer. 72 And the other people gaue twetye thousande guldens, and two thousande pounde of siluer, and seue and thre score prestes garmentes.
MSTC(i) 70 And certain of the ancient fathers gave unto the work. Hathirsatha gave to the treasure a thousand drams, fifty basens, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the chief fathers gave unto the treasure of the work, twenty thousand and two hundred pound of silver. 72 And the other people gave twenty thousand drams, and two thousand pound of silver, and seven and three score priests' garments.
Matthew(i) 70 And certayne of the auncyent fathers gaue vnto the worcke. Hathirsatha gaue to the treasure a thousande drammes, fyfty basens, fyue hundred and thyrtye Priestes garmentes. 71 And some of the chefe fathers gaue vnto the treasure of the worcke, twentye thousande drammes, two thousande and two hundred pounde of syluer. 72 And the other people gaue twentye thousande drammes, and two thousande pounde of syluer, & seuen and thre skore prestes garmentes.
Great(i) 70 And certayne of the auncyent fathers gaue vnto the worcke. Hathirsatha gaue to the treasure a thousand peces of gold, fyftie basens, fyue hundred & thirtye prestes garmentes. 71 And some of the chefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousande peces of gold & two thousande & two hundred pounde of syluer. 72 And the other people gaue twentye thousande peces of golde, and two thousande pounde of syluer and thre skore and seuen preastes garmentes.
Geneva(i) 70 And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments. 71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer. 72 And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
Bishops(i) 70 And certaine of the auncient fathers gaue vnto the worke: Athirsatha gaue to the treasure a thousand peeces of golde, fiftie basons, fiue hundred and thirtie priestes garmentes 71 And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand peeces of gold, & two thousand and two hundred pounde of siluer 72 And the other people gaue twentie thousand peeces of golde, and two thousand pound of siluer, and threescore and seuen priestes garmentes
DouayRheims(i) 70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drams of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests. 71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.
KJV(i) 70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
KJV_Cambridge(i) 70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
KJV_Strongs(i)
  70 H7117 And some of H7218 the chief H1 of the fathers H5414 gave [H8804]   H4399 unto the work H8660 . The Tirshatha H5414 gave [H8804]   H214 to the treasure H505 a thousand H1871 drams H2091 of gold H2572 , fifty H4219 basons H2568 , five H3967 hundred H7970 and thirty H3548 priests H3801 ' garments.
  71 H7218 And some of the chief H1 of the fathers H5414 gave [H8804]   H214 to the treasure H4399 of the work H8147 twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold H505 , and two thousand H3967 and two hundred H4488 pound H3701 of silver.
  72 H7611 And that which the rest H5971 of the people H5414 gave [H8804]   H8147 was twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold H505 , and two thousand H4488 pound H3701 of silver H8346 , and threescore H7651 and seven H3548 priests H3801 ' garments.
Thomson(i) 70 As some of the heads of the families had given for the work; to Nehemias, for the treasury, a thousand pieces of gold, fifty cups, and thirty vestures for the priests; 71 the other heads of the families gave for the treasures of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred mnas of silver; 72 and the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred mnas of silver, and sixty seven vestures for the priests.
Webster(i) 70 And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work, twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty seven priests' garments.
Webster_Strongs(i)
  70 H7117 And some of H7218 the heads H1 of the fathers' H5414 [H8804] houses gave H4399 to the work H8660 . The Tirshatha H5414 [H8804] gave H214 to the treasury H505 a thousand H1871 drams H2091 of gold H2572 , fifty H4219 basins H2568 , five H3967 hundred H7970 and thirty H3548 priests H3801 ' garments.
  71 H7218 And some of the heads H1 of the fathers' H5414 [H8804] houses gave H214 to the treasury H4399 of the work H8147 twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold H505 , and two thousand H3967 and two hundred H4488 pounds H3701 of silver.
  72 H7611 And that which the rest H5971 of the people H5414 [H8804] gave H8147 was twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold H505 , and two thousand H4488 pounds H3701 of silver H8346 , and sixty H7651 and seven H3548 priests H3801 ' garments.
Brenton(i) 70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' garments. 71 And some of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver. 72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
Brenton_Greek(i) 70 Καὶ ἀπὸ μέρους ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς τὸ ἔργον τῷ Νεεμίᾳ εἰς θησαυρὸν χρυσοῦς χιλίους, φιάλας πεντήκοντα, καὶ χωθωνὼθ τῶν ἱερέων τριάκοντα. 71 Καὶ ἀπὸ ἀρχηγῶν τῶν πατριῶν ἔδωκαν εἰς θησαυροὺς τοῦ ἔργου χρυσοῦ νομίσματος δύο μυριάδας, καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας τριακοσίας. 72 Καὶ ἔδωκαν οἱ κατάλοιποι τοῦ λαοῦ χρυσίου δύο μυριάδας, καὶ ἀργυρίου μνᾶς δισχιλίας διακοσίας, καὶ χωθωνὼθ τῶν ἱερέων ἑξηκονταεπτά.
Leeser(i) 70 And a portion of the chiefs of the divisions gave unto the work. The Thirshatha gave to the treasure, of gold one thousand drachms, fifty bowls, five hundred and thirty coats for the priests. 71 And some of the chiefs of the divisions gave to the treasury of the work, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand and two hundred manehs. 72 And what the rest of the people gave was, of gold twenty thousand drachms, and of silver two thousand manehs, and priests coats sixty and seven.
YLT(i) 70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred. 71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred. 72 And that which the rest of the people have given is of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
JuliaSmith(i) 70 And from the sum of heads of the fathers they gave for the work. The Tirshatha gave to the treasure gold a thousand drachmas, fifty vases, thirty and five hundred priests' tunics. 71 And from the chiefs of the fathers they gave to the treasure of the work, gold, two myriads of drachmas, and silver, two thousand two hundred portions. 72 And what the rest of the people gave was gold, two myriads of drachmas, and silver, two thousand portions, and priests' tunics, sixty and seven.
Darby(i) 70 And some of the chief fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests` coats. 71 And [some] of the chief fathers gave to the treasure of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests` coats.
ERV(i) 70 And some from among the heads of fathers’ [houses] gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests’ garments. 71 And some of the heads of fathers’ [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests’ garments.
ASV(i) 70 And some from among the heads of fathers' [houses] gave unto the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the heads of fathers' [houses] gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' garments.
ASV_Strongs(i)
  70 H7218 And some from among the heads H7117 of H1 fathers' H5414 houses gave H4399 unto the work. H8660 The governor H5414 gave H214 to the treasury H505 a thousand H1871 darics H2091 of gold, H2572 fifty H4219 basins, H2568 five H3967 hundred H7970 and thirty H3548 priests' H3801 garments.
  71 H7218 And some of the heads H1 of fathers' H5414 houses gave H214 into the treasury H4399 of the work H8147 twenty H7239 thousand H1871 darics H2091 of gold, H505 and two thousand H3967 and two hundred H4488 pounds H3701 of silver.
  72 H7611 And that which the rest H5971 of the people H5414 gave H8147 was twenty H7239 thousand H1871 darics H2091 of gold, H505 and two thousand H4488 pounds H3701 of silver, H8346 and threescore H7651 and seven H3548 priests' H3801 garments.
JPS_ASV_Byz(i) 70 And some from among the heads of fathers' houses gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' tunics. 71 And some of the heads of fathers' houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and threescore and seven priests' tunics.
Rotherham(i) 70 And, a portion of the ancestral chiefs, gave unto the work,––the governor, gave unto the treasury, of gold, a thousand darics, tossing bowls, fifty, tunics for priests, five hundred, and thirty; 71 and, some of the ancestral chiefs, gave unto the treasury of the work, of gold, twenty thousand darics,––and, of silver, two thousand and two hundred manehs; 72 and, that which the rest of the people gave, was, of gold, twenty thousand darics, and, of silver, two thousand manehs,––and, tunics for priests, sixty–seven.
CLV(i) 70 And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha has given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred. 71 And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred. 72 And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
BBE(i) 70 And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes. 71 And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
MKJV(i) 70 And some of the chiefs of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priest's garments. 71 And some of the chiefs of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver. 72 And what the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
LITV(i) 70 And some of the heads of the fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty, basins, five hundred and thirty priests garments. 71 And some of the heads of the fathers gave to the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pieces of silver. 72 And what the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pieces of silver, and sixty seven priests' garments.
ECB(i) 70 And a part of the heads of the fathers give to the work: the governor gives the treasure a thousand drachmim of gold, fifty sprinklers, five hundred and thirty coats for the priests; 71 and of the heads of the fathers give to the treasure of the work: two myriads drachmim of gold and two thousand and two hundred maneh of silver; 72 and the survivors of the people give two myriads drachmim of gold and two thousand maneh of silver and sixty-seven coats for the priests.
ACV(i) 70 And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
WEB(i) 70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments. 71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver. 72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
WEB_Strongs(i)
  70 H7218 Some from among the heads H7117 of H1 fathers' H5414 households gave H4399 to the work. H8660 The governor H5414 gave H214 to the treasury H505 one thousand H1871 darics H2091 of gold, H2572 fifty H4219 basins, H2568 and five H3967 hundred H7970 thirty H3548 priests' H3801 garments.
  71 H7218 Some of the heads H1 of fathers' H5414 households gave H214 into the treasury H4399 of the work H8147 twenty H7239 thousand H1871 darics H2091 of gold, H7239 and two thousand H3967 two hundred H4488 minas H3701 of silver.
  72 H7611 That which the rest H5971 of the people H5414 gave H8147 was twenty H7239 thousand H1871 darics H2091 of gold, H7239 and two thousand H4488 minas H3701 of silver, H8346 and sixty - H7651 seven H3548 priests' H3801 garments.
NHEB(i) 70 Some from among the heads of ancestral houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests' garments. 71 Some of the heads of ancestral houses gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver. 72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and sixty-seven priests' garments.
AKJV(i) 70 And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and three score and seven priests' garments.
AKJV_Strongs(i)
  70 H7097 And some H7218 of the chief H1 of the fathers H5414 gave H4399 to the work. H8660 The Tirshatha H5414 gave H214 to the treasure H505 a thousand H1871 drams H2091 of gold, H2572 fifty H4219 basins, H2568 five H3967 hundred H7970 and thirty H3548 priests’ H3801 garments.
  71 H7218 And some of the chief H1 of the fathers H5414 gave H214 to the treasure H4399 of the work H7239 twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold, H505 and two thousand H3967 and two hundred H4488 pound H3701 of silver.
  72 H834 And that which H7611 the rest H5971 of the people H5414 gave H7239 was twenty H505 thousand H1871 drams H2091 of gold, H7239 and two thousand H4488 pound H3701 of silver, H8346 and three score H7651 and seven H3548 priests’ H3801 garments.
KJ2000(i) 70 And some of the heads of the fathers’ houses gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments. 71 And some of the heads of the fathers’ houses gave to the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred minas of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand minas of silver, and threescore and seven priests’ garments.
UKJV(i) 70 And some of the chief of the fathers gave unto the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basons, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and threescore and seven priests' garments.
CKJV_Strongs(i)
  70 H7117 And some of H7218 the chief H1 of the fathers H5414 gave H4399 unto the work. H8660 The Tirshatha H5414 gave H214 to the treasure H505 a thousand H1871 drams H2091 of gold, H2572 fifty H4219 basins, H2568 five H3967 hundred H7970 and thirty H3548 priests' H3801 garments.
  71 H7218 And some of the chief H1 of the fathers H5414 gave H214 to the treasure H4399 of the work H8147 twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold, H505 and two thousand H3967 and two hundred H4488 pound H3701 of silver.
  72 H7611 And that which the rest H5971 of the people H5414 gave H8147 was twenty H7239 thousand H1871 drams H2091 of gold, H505 and two thousand H4488 pound H3701 of silver, H8346 and sixty H7651 and seven H3548 priests' H3801 garments.
EJ2000(i) 70 And some of the princes of the families gave unto the work. The Tirshatha gave for the treasure one thousand drams of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests’ garments. 71 And the princes of the families gave for the treasure of the work twenty thousand drams of gold and two thousand two hundred pounds of silver. 72 And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold and two thousand pounds of silver and sixty-seven priests’ garments.
CAB(i) 70 And some of the heads of families gave into the treasury to Nehemiah for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' garments. 71 And some of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver. 72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
LXX2012(i) 70 And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments]. 71 And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver. 72 And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
NSB(i) 70 Some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave to the store a thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priests' robes. 71 Some of the heads of families gave to the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver. 72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
ISV(i) 70 Gifts for the Temple
Some of the heads of the families contributed to the work. The governor contributed 1,000 gold drachmas to the treasury, along with 50 basins, and 530 priestly garments. 71 Some of the heads of the families gave to the treasury 20,000 gold drachmas and 2,200 silver units for the work. 72 The rest of the people gave 20,000 gold drachmas, 2,000 silver units, and 67 priestly garments.
LEB(i) 70 Now some from the heads of the families* gave to the work. The governor gave to the storehouse one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priestly tunics. 71 Now some of the heads of the families* gave to the storehouse of the work twenty thousand gold darics and two thousand two hundred silver minas. 72 And what the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand silver minas, and sixty-seven priestly tunics.
BSB(i) 70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments. 71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver. 72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
MSB(i) 70 Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments. 71 And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver. 72 The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
MLV(i) 70 And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand 128-grain weights of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments. 71 And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand 128-grain weights of gold and two thousand and two hundred pounds of silver. 72 And what the rest of the people gave was twenty thousand 128-grain weights of gold and two thousand pounds of silver and sixty-seven priests' garments.
VIN(i) 70 Some of the heads of the families contributed to the work. The governor contributed 1,000 gold drachmas to the treasury, along with 50 basins, and 530 priestly garments. 71 Some of the heads of the families gave to the treasury 20,000 gold drachmas and 2,200 silver units for the work. 72 The rest of the people gave 20,000 gold drachmas, 2,000 silver units, and 67 priestly garments.
Luther1545(i) 70 Und etliche der obersten Väter gaben zum Werke. Hathirsatha gab zum Schatz tausend Gülden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke. 71 Und etliche oberste Väter gaben zum Schatz ans Werk zwanzigtausend Gülden, zweitausend und zweihundert Pfund Silbers. 72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Gülden und zweitausend Pfund Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
Luther1545_Strongs(i)
  70 H3967 Und H7117 etliche H7218 der obersten H1 Väter H5414 gaben H4399 zum Werke H5414 . Hathirsatha gab H214 zum Schatz H505 tausend H2572 Gülden, fünfzig H4219 Becken H2568 , fünfhundert H7970 und dreißig Priesterröcke.
  71 H3967 Und H7218 etliche oberste H1 Väter H5414 gaben H214 zum Schatz H4399 ans Werk H505 zwanzigtausend Gülden, zweitausend H8147 und zweihundert H4488 Pfund H3701 Silbers .
  72 H7651 Und H7611 das andere H5971 Volk H5414 gab H505 zwanzigtausend H3548 Gülden und H8147 zweitausend H4488 Pfund H3701 Silbers und siebenundsechzig Priesterröcke.
Luther1912(i) 70 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Werk. Der Landpfleger gab zum Schatz tausend Goldgulden, fünfzig Becken, fünfhundert und dreißig Priesterröcke. 71 Und etliche Obersten der Vaterhäuser gaben zum Schatz fürs Werk zwanzigtausend Goldgulden, zweitausend und zweihundert Pfund Silber. 72 Und das andere Volk gab zwanzigtausend Goldgulden und zweitausend Pfund Silber und siebenundsechzig Priesterröcke.
Luther1912_Strongs(i)
  70 H7117 Und etliche H7218 Obersten H1 der Vaterhäuser H5414 gaben H4399 zum Werk H8660 . Der Landpfleger H5414 gab H214 H505 zum Schatz H1871 H2091 Goldgulden H2572 , H4219 Becken H3967 H2568 H7970 , H3548 H3801 Priesterröcke .
  71 H7218 Und etliche Obersten H1 der Vaterhäuser H5414 gaben H214 zum Schatz H4399 H8147 H7239 fürs Werk H2091 H1871 Goldgulden H505 H3967 , H4488 Pfund H3701 Silber .
  72 H7611 Und das andere H5971 Volk H5414 H8147 H7239 gab H2091 H1871 Goldgulden H505 und H4488 Pfund H3701 Silber H8346 H7651 und H3548 H3801 Priesterröcke .
ELB1871(i) 70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke. 71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen. 72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
ELB1905(i) 70 Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold tausend Dariken, S. die Anm. zu [1.Chr 29,7] fünfzig Sprengschalen, fünfhundertdreißig Priesterleibröcke. 71 Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend zweihundert Minen. 72 Und was das übrige Volk gab, war an Gold zwanzigtausend Dariken, und an Silber zweitausend Minen, und siebenundsechzig Priesterleibröcke.
ELB1905_Strongs(i)
  70 H7218 Und einige von den Häuptern H1 der Väter H5414 gaben H214 für den Schatz H2091 des Werkes: an Gold H8147 zwanzigtausend H3701 Dariken, und an Silber H505 zweitausend H3967 zweihundert Minen.
  71 H7611 Und was das übrige H5971 Volk H5414 gab H2091 , war an Gold H8147 zwanzigtausend H3701 Dariken, und an Silber H505 zweitausend H7651 Minen, und siebenundsechzig H3548 Priester -Leibröcke.
  72 H3548 Und die Priester H3881 und die Leviten H7778 und die Torhüter H7891 und die Sänger H5971 und die aus dem Volke H3478 und die Nethinim und ganz Israel H3427 wohnten H5892 in ihren Städten .
DSV(i) 70 Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken. 71 En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden. 72 En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
DSV_Strongs(i)
  70 H7117 Een deel H7218 nu van de hoofden H1 der vaderen H5414 H8804 gaven H4399 tot het werk H8660 . Hattirsatha H5414 H8804 gaf H214 tot den schat H2091 , aan goud H505 , duizend H1871 drachmen H2572 , vijftig H4219 sprengbekkens H2568 H3967 , vijfhonderd H7970 en dertig H3548 H3801 priesterrokken.
  71 H4480 En [anderen] van H7218 de hoofden H1 der vaderen H5414 H8804 gaven H214 tot den schat H4399 des werks H2091 , aan goud H8147 , twintig H7239 duizend H1871 drachmen H3701 , en aan zilver H505 , twee duizend H3967 en tweehonderd H4488 ponden.
  72 H834 En wat H7611 de overigen H5971 des volks H5414 H8804 gaven H2091 , was aan goud H8147 , twintig H7239 duizend H1871 drachmen H3701 , en aan zilver H505 , twee duizend H4488 mijnen H7651 , en zeven H8346 en zestig H3548 H3801 priesterrokken.
Giguet(i) 70 Et Néhémias reçut, d’une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d’or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux. 71 Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d’or et deux mille deux cents pièces d’argent. 72 Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d’or, deux mille deux cents mines d’argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
DarbyFR(i) 70 Et une partie des chefs des pères firent des dons pour l'oeuvre. Le Thirshatha donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs. 71 Et des chefs des pères donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent. 72 Et ce que donna le reste du peuple fut vingt mille dariques d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
Martin(i) 70 Or quelques-uns des Chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Attirsatha donna au trésor mille drachmes d'or, cinquante bassins, cinq cent trente robes de Sacrificateurs. 71 Et quelques autres d'entre les Chefs des pères donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille drachmes d'or, et deux mille deux cent mines d'argent. 72 Et ce que le reste du peuple donna, fut vingt mille drachmes d'or, et deux mille mines d'argent, et soixante-sept robes de Sacrificateurs.
Segond(i) 70 Plusieurs des chefs de famille firent des dons pour l'oeuvre. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante coupes, cinq cent trente tuniques sacerdotales. 71 Les chefs de familles donnèrent au trésor de l'oeuvre vingt mille dariques d'or et deux mille deux cents mines d'argent. 72 Le reste du peuple donna vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques sacerdotales.
Segond_Strongs(i)
  70 H7117 Plusieurs H7218 des chefs H1 de famille H5414 firent des dons H8804   H4399 pour l’œuvre H8660 . Le gouverneur H5414 donna H8804   H214 au trésor H505 mille H1871 dariques H2091 d’or H2572 , cinquante H4219 coupes H2568 , cinq H3967 cent H7970 trente H3801 tuniques H3548 sacerdotales.
  71 H7218 Les chefs H1 de familles H5414 donnèrent H8804   H214 au trésor H4399 de l’œuvre H8147 vingt H7239 mille H1871 dariques H2091 d’or H505 et deux mille H3967 deux cents H4488 mines H3701 d’argent.
  72 H7611 Le reste H5971 du peuple H5414 donna H8804   H8147 vingt H7239 mille H1871 dariques H2091 d’or H505 , deux mille H4488 mines H3701 d’argent H8346 , et soixante H7651 -sept H3801 tuniques H3548 sacerdotales.
SE(i) 70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales. 71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata. 72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
ReinaValera(i) 70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales. 71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata. 72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
JBS(i) 70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsata dio para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales. 71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata. 72 Y lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
Albanian(i) 70 Disa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh. 71 Disa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi. 72 Pjesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
RST(i) 70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд. 71 И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра. 72 Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
Arabic(i) 70 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا للعمل. الترشاثا اعطى للخزينة الف درهم من الذهب وخمسين منضحة وخمس مئة وثلاثين قميصا للكهنة. 71 والبعض من رؤوس الآباء اعطوا لخزينة العمل ربوتين من الذهب والفين ومئتي منا من الفضة. 72 وما اعطاه بقية الشعب ست ربوات من الذهب والفي منا من الفضة وسبعة وستون قميصا للكهنة.
Bulgarian(i) 70 И една част от главите на бащините домове дадоха за делото. Управителят даде за съкровището хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди. 71 И някои от главите на бащините домове дадоха за съкровището за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста мнаси сребро. 72 А даденото от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато и две хиляди мнаси сребро, и шестдесет и седем свещенически одежди.
Croatian(i) 70 Neki su od glavara obitelji dali u poslovnu riznicu dvadeset tisuća drahmi zlata i dvije tisuće dvije stotine mina srebra. 71 A darova ostalog puka bilo je do dvadeset tisuća drahmi zlata, dvije tisuće mina srebra i šezdeset i sedam svećeničkih haljina. 72 Svećenici, leviti, vratari, pjevači, netinci i sav Izrael naseliše se svaki u svoj grad. A kada se približio sedmi mjesec, već su sinovi Izraelovi bili u svojim gradovima.
BKR(i) 70 Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti. 71 Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě. 72 Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
Danish(i) 70 Og en Del af Øversterne for Fædrenehusene gave til Gerningen: Hattirsatha gav til Skatten tusinde Drakmer i Guld, halvtredsindstyve Bækkener, fem Hundrede og tredive Præstekjortler. 71 Og andre af Øversterne for Fædrenehusene gave i Sammenskud til Arbejdet tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde og to Hundrede Pund Sølv. 72 Og det, som de øvrige af Folket gave, vare tyve Tusinde Drakmer i Guld og to Tusinde Pund Sølv og syv og tresindstyve Præstekjortler.
CUV(i) 70 有 些 族 長 為 工 程 捐 助 。 省 長 捐 入 庫 中 的 金 子 一 千 達 利 克 , 碗 五 十 個 , 祭 司 的 禮 服 五 百 三 十 件 。 71 又 有 族 長 捐 入 工 程 庫 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 二 百 彌 拿 。 72 其 餘 百 姓 所 捐 的 金 子 二 萬 達 利 克 , 銀 子 二 千 彌 拿 , 祭 司 的 禮 服 六 十 七 件 。
CUV_Strongs(i)
  70 H7117 有些 H1 H7218 H4399 為工程 H5414 捐助 H8660 。省長 H5414 H214 入庫 H2091 中的金子 H505 一千 H1871 達利克 H4219 ,碗 H2572 五十 H3548 個,祭司 H3801 的禮服 H2568 H3967 H7970 三十件。
  71 H1 又有族 H7218 H5414 捐入 H4399 工程 H214 H2091 的金子 H8147 H7239 二萬 H1871 達利克 H3701 ,銀子 H505 二千 H3967 二百 H4488 彌拿。
  72 H7611 其餘 H5971 百姓 H5414 所捐的 H2091 金子 H8147 H7239 二萬 H1871 達利克 H3701 ,銀子 H505 二千 H4488 彌拿 H3548 ,祭司 H3801 的禮服 H8346 六十 H7651 七件。
CUVS(i) 70 冇 些 族 长 为 工 程 捐 助 。 省 长 捐 入 库 中 的 金 子 一 千 达 利 克 , 碗 五 十 个 , 祭 司 的 礼 服 五 百 叁 十 件 。 71 又 冇 族 长 捐 入 工 程 库 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 二 百 弥 拿 。 72 其 余 百 姓 所 捐 的 金 子 二 万 达 利 克 , 银 子 二 千 弥 拿 , 祭 司 的 礼 服 六 十 七 件 。
CUVS_Strongs(i)
  70 H7117 有些 H1 H7218 H4399 为工程 H5414 捐助 H8660 。省长 H5414 H214 入库 H2091 中的金子 H505 一千 H1871 达利克 H4219 ,碗 H2572 五十 H3548 个,祭司 H3801 的礼服 H2568 H3967 H7970 叁十件。
  71 H1 又有族 H7218 H5414 捐入 H4399 工程 H214 H2091 的金子 H8147 H7239 二万 H1871 达利克 H3701 ,银子 H505 二千 H3967 二百 H4488 弥拿。
  72 H7611 其余 H5971 百姓 H5414 所捐的 H2091 金子 H8147 H7239 二万 H1871 达利克 H3701 ,银子 H505 二千 H4488 弥拿 H3548 ,祭司 H3801 的礼服 H8346 六十 H7651 七件。
Esperanto(i) 70 Kelkaj el la cxefoj de patrodomoj donis por la laboroj:la regionestro donis por la trezorejo:mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn. 71 El la cxefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min�ojn da argxento. 72 Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis:dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min�oj da argxento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
Finnish(i) 70 Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta. 71 Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa. 72 Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
FinnishPR(i) 70 (H7:69) Osa perhekunta-päämiehistä antoi lahjoja rakennustyötä varten. Maaherra antoi rahastoon tuhat dareikkia kultaa, viisikymmentä maljaa ja viisisataa kolmekymmentä papin-ihokasta. 71 (H7:70) Ja muutamat perhekunta-päämiehistä antoivat rakennusrahastoon kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta kaksisataa miinaa hopeata. 72 (H7:71) Ja muu kansa antoi yhteensä kaksikymmentä tuhatta dareikkia kultaa ja kaksituhatta miinaa hopeata sekä kuusikymmentä seitsemän papin-ihokasta.
Haitian(i) 70 Te gen kèk chèf ki te fè ofrann pa yo pou travay la san pesonn pa fòse yo. Gouvènè a te bay pou mete nan kès la desanswasanndis (270) ons lò, senkant gwo plat pou sèvis, senksantrant (530) rad pou prèt yo mete sou yo ak onzmil sisankatreventrèz (11.693) ons ajan. 71 Chèf fanmi yo te bay pou mete nan kès la pou fè travay la: senkmil katsan (5.400) ons lò ak senkanteyenmil katsansenkant (51.450) ons ajan. 72 Rès moun pèp la te fè anpil kado tou. Antou, yo te bay senkmil katsan (5.400) ons lò, karannsimil sètsanswasanndis (46.770) ons ajan ak swasannsèt rad pou prèt yo.
Hungarian(i) 70 Némelyek pedig a családfõk közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát; 71 A többi családfõk pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét; 72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Indonesian(i) 70 Banyak di antara rakyat memberi sumbangan untuk meringankan biaya perbaikan Rumah TUHAN: dari gubernur: 8 kilogram emas, 50 mangkuk upacara, 530 jubah imam; dari para kepala kaum: 168 kilogram emas, 1.250 kilogram perak; dari orang-orang lain: 168 kilogram emas, 140 kilogram perak, 67 jubah imam. 71 (7:70) 72 (7:70)
Italian(i) 70 Or una parte de’ capi delle famiglie paterne fecero doni per l’opera. Hattirsata diede nel tesoro mille dramme d’oro, cinquanta bacini, e cinquecentrenta robe da sacerdoti. 71 Ed altri dei capi delle famiglie paterne diedero nel tesoro della fabbrica ventimila dramme d’oro, e duemila dugento mine d’argento. 72 E ciò che il rimanente del popolo diede, fu ventimila dramme d’oro, e duemila mine d’argento, e sessantasette robe da sacerdoti.
ItalianRiveduta(i) 70 Alcuni dei capi famiglia offriron dei doni per l’opera. Il governatore diede al tesoro mille dariche d’oro, cinquanta coppe, cinquecentotrenta vesti sacerdotali. 71 E tra i capi famiglia ve ne furono che dettero al tesoro dell’opera ventimila dariche d’oro e duemila duecento mine d’argento. 72 Il resto del popolo dette ventimila dariche d’oro, duemila mine d’argento e sessantasette vesti sacerdotali.
Korean(i) 70 어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고 71 또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고 72 그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
Lithuanian(i) 70 Kai kurie šeimų vadai aukojo darbui. Tiršata davė tūkstantį drachmų aukso, penkiasdešimt šlakstytuvų, penkis šimtus trisdešimt kunigų apdarų. 71 Kai kurie šeimų vadai­dvidešimt tūkstančių drachmų aukso ir du tūkstančius du šimtus minų sidabro. 72 Visų kitų dovanos buvo dvidešimt tūkstančių drachmų aukso, du tūkstančiai minų sidabro ir šešiasdešimt septyni kunigų apdarai.
PBG(i) 70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści. 71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście. 72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Portuguese(i) 70 Ora, alguns dos cabeças das casas paternas contribuíram para a obra. O governador deu para a tesouraria mil dários de ouro, cinquenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais. 71 E alguns dos cabeças das casas paternas deram para a tesouraria da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas minas de prata. 72 O que o resto do povo deu foram vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
Norwegian(i) 70 Nogen av familiehodene gav gaver til arbeidet. Stattholderen gav til kassen tusen dariker i gull, dessuten femti skåler og fem hundre og tretti prestekjortler. 71 Og nogen av familiehodene gav til arbeidskassen tyve tusen dariker i gull og to tusen og to hundre miner i sølv. 72 Og det som resten av folket gav, var tyve tusen dariker i gull og to tusen miner i sølv og dessuten syv og seksti prestekjortler.
Romanian(i) 70 Mulţi din capii de familie au făcut daruri pentru lucrare. Dregătorul a dat vistieriei o mie de darici de aur, cincizeci de potire, cinci sute treizeci de veşminte preoţeşti. 71 Capii de familie au dat în vistieria lucrării douăzeci de mii de darici de aur şi două mii douăsute de mine de argint. 72 Celalt popor a dat douăzeci de mii de darici de aur, două mii de mine de argint, şi şasezeci şi şapte de veşminte preoţeşti.
Ukrainian(i) 70 А частина голів батьківських родів дали на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу дарейків, кропильниць п'ятдесят, священичих шат п'ятсот і тридцять. 71 А з голів батьківських родів дали до скарбниці на працю: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі й двісті мін. 72 А що дала решта народу: золота двадцять тисяч дарейків, а срібла дві тисячі мін, а священичих шат шістдесят і сім.