Nehemiah 6:12
LXX_WH(i)
12
G2532
CONJ
και
G1921
V-AAI-1S
επεγνων
G2532
CONJ
και
G2400
INJ
ιδου
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G3364
ADV
ουκ
G649
V-AAI-3S
απεστειλεν
G846
D-ASM
αυτον
G3754
CONJ
οτι
G3588
T-NSF
η
G4394
N-NSF
προφητεια
G3056
N-NSM
λογος
G2596
PREP
κατ
G1473
P-GS
εμου
G2532
CONJ
και
N-PRI
τωβιας
G2532
CONJ
και
N-PRI
σαναβαλλατ
G3409
V-AMI-3P
εμισθωσαντο
Clementine_Vulgate(i)
12 Et intellexi quod Deus non misisset eum, sed quasi vaticinans locutus esset ad me, et Tobias et Sanaballat conduxissent eum.
DouayRheims(i)
12 And I understood that God had not sent him, but that he had spoken to me as if he had been prophesying, and Tobias, and Sanaballat had hired him.
KJV_Cambridge(i)
12 And, lo, I perceived that God had not sent him; but that he pronounced this prophecy against me: for Tobiah and Sanballat had hired him.
Brenton_Greek(i)
12 καὶ ἐπέγνων, καὶ ἰδοὺ ὁ Θεὸς οὐκ ἀπέστειλεν αὐτὸν, ὅτι ἡ προφητεία λόγος κατʼ ἐμοῦ· καὶ Τωβίας καὶ Σαναβαλλὰτ ἐμισθώσαντο
JuliaSmith(i)
12 And I shall know, and behold, not God sent him; for he spake the prophecy against me: and Tobiah and Sanballat hired him.
JPS_ASV_Byz(i)
12 And I discerned, and, lo, God had not sent him; for he pronounced this prophecy against me, whereas Tobiah and Sanballat had hired him.
Luther1545(i)
12 Denn ich merkte, daß ihn Gott nicht gesandt hatte. Denn er sagte wohl Weissagung auf mich, aber Tobia und Saneballat hatten ihm Geld gegeben.
Luther1912(i)
12 Denn ich merkte, daß ihn Gott nicht gesandt hatte. Denn er sagte wohl Weissagung auf mich; aber Tobia und Saneballat hatten ihm Geld gegeben.
ReinaValera(i)
12 Y entendí que Dios no lo había enviado, sino que hablaba aquella profecía contra mí, porque Tobías y Sanballat le habían alquilado por salario.
Indonesian(i)
12 Setelah kutimbang-timbang hal itu, sadarlah aku bahwa ajakan Semaya itu bukan dari Allah, melainkan dari Tobia dan Sanbalat. Mereka telah menyuap Semaya untuk menyampaikan nubuat itu kepadaku.
ItalianRiveduta(i)
12 E io compresi ch’ei non era mandato da Dio, ma avea pronunziata quella profezia contro di me, perché Tobia e Samballat l’aveano pagato.
Lithuanian(i)
12 Supratau, kad Dievas jo nesiuntė; jis man kalbėjo taip, nes buvo Tobijos ir Sanbalato papirktas,
Portuguese(i)
12 E percebi que não era Deus que o enviara; mas ele pronunciou essa profecia contra mim, porquanto Tobias e Sanebalat o haviam subornado.