Nehemiah 3:32

HOT(i) 32 ובין עלית הפנה לשׁער הצאן החזיקו הצרפים והרכלים׃
IHOT(i) (In English order)
  32 H996 ובין And between H5944 עלית the going up H6438 הפנה of the corner H8179 לשׁער gate H6629 הצאן unto the sheep H2388 החזיקו repaired H6884 הצרפים the goldsmiths H7402 והרכלים׃ and the merchants.
Vulgate(i) 32 et inter cenaculum Anguli in porta Gregis aedificaverunt artifices et negotiatores
Clementine_Vulgate(i) 32 (3:31) Et inter cœnaculum anguli in porta gregis, ædificaverunt aurifices et negotiatores.
Coverdale(i) 32 And betwene the perler of the corner vnto the Shepegate builded the goldsmythes and the marchauntes.
MSTC(i) 32 And between the parlor of the corner unto the Sheepgate builded the goldsmiths and the merchants.
Matthew(i) 32 And betwene the parloure of the corner vnto the shepegate builded the goldsmythes and the merchauntes.
Great(i) 32 And betwene the parlour of the corner vnto the Shepegate buylded the goldsmytes and the merchauntes.
Geneva(i) 32 And betweene the chamber of the corner vnto the sheepegate fortified the goldesmithes and the marchantes.
Bishops(i) 32 And betweene the parlour of the corner vnto the sheepegate, buylded the goldesmithes, and the marchauntes
DouayRheims(i) 32 (3:31) And within the chamber of the corner of the flock gate, the goldsmiths and the merchants built.
KJV(i) 32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
KJV_Cambridge(i) 32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Thomson(i) 32 and the brasiers and the haberdashers had between that and the sheep gate.
Webster(i) 32 And between the ascent of the corner to the sheep-gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Brenton(i) 32 And between that and the sheep-gate the smiths and chapmen repaired.
Brenton_Greek(i) 32 Καὶ ἀναμέσον τῆς πύλης τῆς προβατικῆς ἐκράτησαν οἱ χαλκεῖς καὶ οἱ ροπωπῶλαι.
Leeser(i) 32 And between the upper chamber of the corner and the sheep-gate repaired the goldsmiths and the merchants.
YLT(i) 32 And between the ascent of the corner and the sheep-gate, have the refiners and the merchants strengthened.
JuliaSmith(i) 32 And between the going up of the turning to the sheep gate, held fast the goldsmiths and the merchants.
Darby(i) 32 And between the ascent of the corner and the sheep-gate repaired the goldsmiths and the dealers.
ERV(i) 32 And between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
ASV(i) 32 And between the ascent of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
JPS_ASV_Byz(i) 32 And between the upper chamber of the corner and the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
Rotherham(i) 32 and, between the ascent of the pinnacle and the sheep–gate, repaired, the goldsmiths, and the traders.
CLV(i) 32 And between the ascent of the corner and the sheep-gate, have the refiners and the merchants strengthened.
BBE(i) 32 And between the way up to the angle and the sheep door, the gold-workers and the traders made good the wall.
MKJV(i) 32 And between the going up of the corner to the Sheep Gate the goldsmiths and the merchants repaired.
LITV(i) 32 And between the going up of the corner to the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants repaired.
ECB(i) 32 and between the upper room of the corner to the flock portal the refiners and the merchants strengthen.
ACV(i) 32 And between the ascent of the corner and the sheep gate the goldsmiths and the merchants repaired.
WEB(i) 32 Between the ascent of the corner and the sheep gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
NHEB(i) 32 Between the ascent of the corner and the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
AKJV(i) 32 And between the going up of the corner to the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
KJ2000(i) 32 And between the upper chamber of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
UKJV(i) 32 And between the going up of the corner unto the sheep gate repaired the goldsmiths and the merchants.
EJ2000(i) 32 And between the going up of the corner unto the sheep gate, the refiners and the merchants restored.
CAB(i) 32 And between that and the Sheep Gate the smiths and merchants repaired.
LXX2012(i) 32 And between [that and] the sheep-gate the smiths and chapmen repaired.
NSB(i) 32 And between the way up to the angle and the Sheep Gate, the gold-workers and the traders made good the wall.
ISV(i) 32 Between the ascent of the corner and the Sheep Gate, the goldsmiths and merchants carried on repairs.
LEB(i) 32 Between the upper room of the corner to the Sheep Gate the goldsmiths and merchants repaired.
BSB(i) 32 And between the upper room above the corner and the Sheep Gate, the goldsmiths and merchants made repairs.
MSB(i) 32 And between the upper room above the corner and the Sheep Gate, the goldsmiths and merchants made repairs.
MLV(i) 32 And between the ascent of the corner and the sheep gate the goldsmiths and the merchants repaired.

VIN(i) 32 Between the ascent of the corner and the sheep gate, the goldsmiths and the merchants made repairs.
Luther1545(i) 32 Und zwischen dem Saal an der Ecke zum Schaftor baueten die Goldschmiede und die Krämer.
Luther1912(i) 32 Und zwischen dem Söller und dem Schaftor bauten die Goldschmiede und die Krämer.
ELB1871(i) 32 Und zwischen dem Obergemach der Ecke und dem Schaftore besserten die Goldschmiede und die Krämer aus.
ELB1905(i) 32 Und zwischen dem Obergemach der Ecke und dem Schaftore besserten die Goldschmiede und die Krämer aus.
DSV(i) 32 En tussen de opperzaal van het punt tot de Schaapspoort toe, verbeterden de goudsmeden en de kruideniers.
DarbyFR(i) 32 Et entre la montée du coin et la porte des brebis réparèrent les orfèvres et les commerçants.
Martin(i) 32 Et les orfèvres et les revendeurs réparèrent entre la montée du coin et la porte du bercail.
Segond(i) 32 Les orfèvres et les marchands travaillèrent entre la chambre haute du coin et la porte des brebis.
SE(i) 32 Y entre la sala de la esquina hasta la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros, y los tratantes.
ReinaValera(i) 32 Y entre la sala de la esquina hasta la puerta de las Ovejas, restauraron los plateros, y los tratantes.
JBS(i) 32 Y entre la sala de la esquina hasta la puerta de las Ovejas, restauraron los refinadores, y los tratantes.
Albanian(i) 32 Midis së përpjetës së qoshes dhe portës së Deleve punuan për riparimet argjendarët dhe tregtarët.
RST(i) 32 А между угольным жильем до ворот Овечьих чинили серебряники иторговцы.
Arabic(i) 32 وما بين مصعد العطفة الى باب الضأن رممه الصياغون والتجار
Bulgarian(i) 32 А между горната стая на ъгъла и Овчата порта възстановяваха златарите и търговците.
Croatian(i) 32 A zlatari su i trgovci popravljali između Gornje dvorane na zidnom kruništu do Ovčjih vrata. [ (Nehemiah 3:33) Kad je Sanbalat čuo da gradimo zid, razljutio se. Bio je veoma srdit, ismijavao je Židove ] [ (Nehemiah 3:34) i vikao je pred svojom braćom i samarijanskom vojskom: "Što poduzimaju ovi jadni Židovi? Kane li možda popraviti, žrtvovati i završiti sve u jedan dan? Zar će iz hrpe praha dozvati u život spaljeno kamenje?" ] [ (Nehemiah 3:35) Tobija, Amonac, koji je bio uz njega, reče: "Neka samo grade! Ali popne li se lisica, srušit će im kamene zidove." ] [ (Nehemiah 3:36) Čuj, o Bože naš, kako nas preziru! Navrni njihove poruge na njihovu glavu. Predaj ih kao plijen u zemlju ropstva. ] [ (Nehemiah 3:37) Ne pokrivaj njihova bezakonja i grijeh njihov neka ne bude izbrisan pred licem tvojim jer su se rugali graditeljima. ] [ (Nehemiah 3:38) Tako smo gradili zid, koji je uskoro bio završen do pola visine. Narod je imao oduševljenja za rad. ]
BKR(i) 32 A mezi palácem úhlovým až do brány bravné opravovali zlatníci a kupci.
Danish(i) 32 Og imellem Opgangen ved Hjørnet og Faareporten istandsatte Guldsmedene og Kræmmerne et Stykke.
CUV(i) 32 銀 匠 與 商 人 在 城 的 角 樓 和 羊 門 中 間 修 造 。
CUVS(i) 32 银 匠 与 商 人 在 城 的 角 楼 和 羊 门 中 间 修 造 。
Esperanto(i) 32 Inter la tegmenta cxambro de la angulo kaj la Pordego de SXafoj konstruis la fandistoj kaj la butikistoj.
Finnish(i) 32 Kultasepät ja kauppamiehet rakensivat Kulmasalin välillä ja Lammasporttiin asti.
FinnishPR(i) 32 Kultasepät ja kauppiaat korjasivat muurin Kulmasalin ja Lammasportin väliltä.
Haitian(i) 32 Efèv yo ak kòmèsan yo te rebati pòsyon miray ki soti bò pyès chanm anwo kwen nò a rive Pòtay Mouton yo.
Hungarian(i) 32 A szeglet hágója és a juhok kapuja között pedig javítgatának az ötvösök és a kereskedõk.
Italian(i) 32 E fra l’alta sala del cantone, e la porta delle pecore, ristorarono gli orafi, ed i mercantanti di aromati.
ItalianRiveduta(i) 32 E gli orefici e i mercanti lavorarono alle riparazioni fra la salita dell’angolo e la porta delle Pecore.
Korean(i) 32 성 모퉁이 누에서 양문까지는 금장색과 상고들이 중수하였느니라
Lithuanian(i) 32 O tarp kampo kambario ir Avių vartų statė auksakaliai ir pirkliai.
PBG(i) 32 A między salą narożną aż do bramy owczej poprawiali złotnicy i kupcy.
Portuguese(i) 32 E entre a câmara da esquina e a porta das ovelhas repararam os ourives e os mercadores.
Norwegian(i) 32 Og mellem Hjørnesalen og Fåreporten arbeidet gullsmedene og kremmerne.
Romanian(i) 32 Argintarii şi negustorii au lucrat între odaia de sus din colţ şi poarta oilor.
Ukrainian(i) 32 А між наріжною горницею до Овечої брами направляли золотарі та крамарі. І сталося, як почув Санваллат, що ми будуємо того мура, то він запалився гнівом, і дуже розгнівався, і сміявся з юдеїв. І говорив він перед своїми братами та самарійським військом і сказав: Що це роблять ці мізерні юдеї? Чи їм це позоставлять? Чи будуть вони приносити жертву? Чи закінчать цього дня? Чи оживлять вони ці каміння з куп пороху, а вони ж попалені? А аммонітянин Товійя був при ньому й сказав: Та й що вони будують? Якщо вийде лисиця, то вона зробить дірку в їхній камінній стіні!... Почуй, Боже наш, що ми стали погордою, і поверни їхню ганьбу на голову їхню, і дай їх на здобич у край полону! І не закрий їхньої провини, а їхній гріх нехай не буде стертий з-перед лиця Твого, бо вони образили будівничих! І збудували ми того мура, і був пов'язаний увесь той мур аж до половини його. А серце народу було, щоб далі робити!