Nehemiah 3:28-30

ABP_Strongs(i)
  28 G507 Upward G4439 of the gate G3588 of the G2462 horses G2902 [3repaired G3588 1the G2409 2priests], G435 every man G1828.2 right opposite G3624 his own house. G1438  
  29 G2532 And G3326 after G1473 them G2902 Zadok repaired, G*   G5207 son G* of Immer, G1828.2 right opposite G3624 his own house. G1438   G2532 And G3326 after G1473 him G2902 Shemaiah repaired, G*   G5207 son G* of Shechaniah, G5441 keeper G3588 of the G4439 [2gate G3588   G395 1east].
  30 G2532 And G3326 after G1473 him G2902 Hananiah repaired, G*   G5207 son G* of Shelemiah, G2532 and G* Hanun G5207 son G* of Zalaph G3588 the G1622 sixth son, G3358 [2measured section G1208 1a second]. G2532 And G3326 after G1473 him G2902 Meshullam repaired, G*   G5207 son G* of Barechiah G1828.2 right opposite G1049 his treasury. G1473  
ABP_GRK(i)
  28 G507 ανώτερον G4439 πύλης G3588 των G2462 ίππων G2902 εκράτησαν G3588 οι G2409 ιερείς G435 ανήρ G1828.2 εξεναντίας G3624 οίκου εαυτού G1438  
  29 G2532 και G3326 μετ΄ G1473 αυτόν G2902 εκράτησε Σαδώκ G*   G5207 υιός G* Εμμήρ G1828.2 εξεναντίας G3624 οίκου εαυτού G1438   G2532 και G3326 μετ΄ G1473 αυτόν G2902 εκράτησε Σαμαϊα G*   G5207 υιός G* Σεχενία G5441 φύλαξ G3588 της G4439 πύλης G3588 της G395 ανατολής
  30 G2532 και G3326 μετ΄ G1473 αυτόν G2902 εκράτησεν Ανανίας G*   G5207 υιός G* Σελλεμία G2532 και G* Ανών G5207 υιός G* Σελέφ G3588 ο G1622 έκτος G3358 μέτρον G1208 δεύτερον G2532 και G3326 μετ΄ G1473 αυτόν G2902 εκράτησε Μεσολλάμ G*   G5207 υιός G* Βαραχίου G1828.2 εξεναντίας G1049 γαζοφυλακίου αυτού G1473  
LXX_WH(i)
    28 G507 PREP ανωτερον G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GPM των G2462 N-GPM ιππων G2902 V-AAI-3P εκρατησαν G3588 T-NPM οι G2409 N-NPM ιερεις G435 N-NSM ανηρ G1537 PREP εξ G1727 A-GSF εναντιας G3624 N-GSM οικου G846 D-GSM αυτου
    29 G3326 PREP μετ G846 D-ASM αυτον G2902 V-AAI-3S εκρατησεν   N-PRI σαδδουκ G5207 N-NSM υιος   N-PRI εμμηρ G1537 PREP εξ G1727 A-GSF εναντιας G3624 N-GSM οικου G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G3326 PREP μετ G846 D-ASM αυτον G2902 V-AAI-3S εκρατησεν   N-PRI σαμαια G5207 N-NSM υιος   N-PRI σεχενια G5441 N-NSM φυλαξ G3588 T-GSF της G4439 N-GSF πυλης G3588 T-GSF της G395 N-GSF ανατολης
    30 G3326 PREP μετ G846 D-ASM αυτον G2902 V-AAI-3S εκρατησεν   N-PRI ανανια G5207 N-NSM υιος   N-PRI σελεμια G2532 CONJ και   N-PRI ανουμ G5207 N-NSM υιος   N-PRI σελεφ G3588 T-NSM ο G1622 A-NSM εκτος G3358 N-ASN μετρον G1208 A-ASN δευτερον G3326 PREP μετ G846 D-ASM αυτον G2902 V-AAI-3S εκρατησεν   N-PRI μεσουλαμ G5207 N-NSM υιος   N-PRI βαρχια G1537 PREP εξ G1727 A-GSF εναντιας G1049 N-GSN γαζοφυλακιου G846 D-GSM αυτου
HOT(i) 28 מעל שׁער הסוסים החזיקו הכהנים אישׁ לנגד ביתו׃ 29 אחריו החזיק צדוק בן אמר נגד ביתו ואחריו החזיק שׁמעיה בן שׁכניה שׁמר שׁער המזרח׃ 30 אחרי החזיק חנניה בן שׁלמיה וחנון בן צלף השׁשׁי מדה שׁני אחריו החזיק משׁלם בן ברכיה נגד נשׁכתו׃
IHOT(i) (In English order)
  28 H5921 מעל   H8179 שׁער gate H5483 הסוסים the horse H2388 החזיקו repaired H3548 הכהנים the priests, H376 אישׁ every one H5048 לנגד over against H1004 ביתו׃ his house.
  29 H310 אחריו After H2388 החזיק them repaired H6659 צדוק Zadok H1121 בן the son H564 אמר of Immer H5048 נגד over against H1004 ביתו his house. H310 ואחריו After H2388 החזיק him repaired H8098 שׁמעיה also Shemaiah H1121 בן the son H7935 שׁכניה of Shechaniah, H8104 שׁמר the keeper H8179 שׁער gate. H4217 המזרח׃ of the east
  30 H310 אחרי After H2388 החזיק him repaired H2608 חנניה Hananiah H1121 בן the son H8018 שׁלמיה of Shelemiah, H2586 וחנון and Hanun H1121 בן son H6764 צלף of Zalaph, H8345 השׁשׁי the sixth H4060 מדה piece. H8145 שׁני another H310 אחריו After H2388 החזיק him repaired H4918 משׁלם Meshullam H1121 בן the son H1296 ברכיה of Berechiah H5048 נגד over against H5393 נשׁכתו׃ his chamber.
new(i)
  28 H5483 From above the horse H8179 gate H2388 [H8689] repaired H3548 the priests H376 , every one H5048 opposite H1004 his house.
  29 H310 After H2388 [H8689] them repaired H6659 Zadok H1121 the son H564 of Immer H1004 opposite his house H310 . After H2388 [H8689] him repaired H8098 also Shemaiah H1121 the son H7935 of Shechaniah H8104 [H8802] , the keeper H4217 of the east H8179 gate.
  30 H310 After H2388 [H8689] him repaired H2608 Hananiah H1121 the son H8018 of Shelemiah H2586 , and Hanun H8345 the sixth H1121 son H6764 of Zalaph H8145 , another H4060 piece H310 . After H2388 [H8689] him repaired H4918 Meshullam H1121 the son H1296 of Berechiah H5393 opposite his chamber.
Vulgate(i) 28 sursum autem a porta Equorum aedificaverunt sacerdotes unusquisque contra domum suam 29 post eos aedificavit Seddo filius Emmer contra domum suam et post eum aedificavit Semeia filius Secheniae custos portae orientalis 30 post eum aedificavit Anania filius Selemiae et Anon filius Selo sextus mensuram secundam post eum aedificavit Mosollam filius Barachiae contra gazofilacium suum
Clementine_Vulgate(i) 28 Sursum autem a porta equorum ædificaverunt sacerdotes, unusquisque contra domum suam. 29 Post eos ædificavit Sadoc filius Emmer contra domum suam. Et post eum ædificavit Semaia filius Secheniæ, custos portæ orientalis. 30 Post eum ædificavit Hanania filius Selemiæ, et Hanun filius Seleph sextus, mensuram secundam: post eum ædificavit Mosollam filius Barachiæ, contra gazophylacium suum.
Wycliffe(i) 28 Forsothe prestis bildiden aboue at the yate of horsis, ech man ayens his hows. Seddo, the sone of Enner, bildide ayens his hows aftir hem. 29 And Semeie, the sone of Sechenye, the kepere of the eest yate, bildide after hym. 30 Ananye, the sone of Selemye, and Anon, the sixte sone of Selon, bildide aftir hym the secounde mesure. Mosallam, the sone of Barachie, bildide ayenus his tresorie after hym. Melchie, the sone of a goldsmiyt, bildide aftir hym `til to the hows of Nathynneis, and of men sillynge scheldis ayens the yate of iugis, and `til to the soler of the corner.
Coverdale(i) 28 But from the Horsgate forth buylded ye prestes, euery one ouer agaynst his house. 29 After them buylded Sadoc ye sonne of Immer ouer against his house. After him buylded Semaia the sonne of Sachania ye keper of the eastgate. 30 After him buylded Hanania the sonne of Selemia, & Hanum the sonne of Zalaph ye sixte, ye other peace. After him builded Mesullam the sonne of Berechia ouer against his chest.
MSTC(i) 28 But from the Horsegate forth builded the priests, every one over against his house. 29 After them builded Zadok the son of Immer over against his house. After him builded Shemaiah the son of Shecaniah the keeper of the east gate. 30 After him builded Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the son of Zalaph the sixth, that other peice. After him builded Meshullam the son of Barachiah over against his chest.
Matthew(i) 28 But from the Horsgate forthe buylded the priestes, euerye one ouer agaynst hys house. 29 After them buylded Zadock the sonne of Emer ouer agaynste hys house. After hym buylded Semeiah the sonne of Sechaniah the keper of the eastgate. 30 After hym buylded Hananiah the sonne of Selemiah, and Hanun the sonne of Zalaph the sixte, the other peace. After hym buylded Mosolam the sonne of Barachiah ouer agaynste hys cheste.
Great(i) 28 But from aboue the Horsgate forth, buylded the preastes, euery one ouer agaynst his house. 29 And after them buylded Zadok the sonne of Immer ouer agaynst his house. After hym buylded also Semeia the sonne of Sechania the keper of the Eastgate. 30 After him buylded Hanania the sonne of Selemia, and Hanun the sonne of Zalaph the syxte, the other peace. And after him buylded Mesulam the sonne of Barachia ouer agaynst his store house.
Geneva(i) 28 From aboue the horsegate forth fortified the Priests, euery one ouer against his house. 29 After them fortified Zadok the sonne of Immer ouer against his house: and after him fortified Shemaiah, the sonne of Shechadiah the keeper of the East gate. 30 After him fortified Hananiah, the sonne of Shelemiah, and Hanun, the sonne of Zalaph, the sixt, another portion after him fortified Meshullam, the sonne of Berechiah, ouer against his chamber.
Bishops(i) 28 But from aboue the horse gate foorth buylded the priestes, euery one ouer against his house 29 And after them buylded Zadoc the sonne of Immer ouer against his house: After him buylded also Semeia ye sonne of Sechania the keper of the east gate 30 After him buylded Hanania the sonne of Selemia, and Hanun the sonne of Zalaph the sixt, the other peece: And after him buylded Mesullam the sonne of Barachia ouer against his store house
DouayRheims(i) 28 And upward from the horse gate the priests built, every man over against his house. 29 After them built Sadoc the son of Emmer over against his house. And after him built Semaia the son of Sechenias, keeper of the east gate. 30 After him built Hanania the son of Selemia, and Hanun the sixth son of Seleph, another measure: after him built Mosollam the son of Barachias over against his treasury.
KJV(i) 28

From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house.

29

After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate.

30

After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.

KJV_Cambridge(i) 28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
KJV_Strongs(i)
  28 H5483 From above the horse H8179 gate H2388 repaired [H8689]   H3548 the priests H376 , every one H5048 over against H1004 his house.
  29 H310 After H2388 them repaired [H8689]   H6659 Zadok H1121 the son H564 of Immer H1004 over against his house H310 . After H2388 him repaired [H8689]   H8098 also Shemaiah H1121 the son H7935 of Shechaniah H8104 , the keeper [H8802]   H4217 of the east H8179 gate.
  30 H310 After H2388 him repaired [H8689]   H2608 Hananiah H1121 the son H8018 of Shelemiah H2586 , and Hanun H8345 the sixth H1121 son H6764 of Zalaph H8145 , another H4060 piece H310 . After H2388 him repaired [H8689]   H4918 Meshullam H1121 the son H1296 of Berechiah H5393 over against his chamber.
Thomson(i) 28 Above the horse gate the priests repaired every man over against his house: 29 and after them Sadduk son of Emmer repaired over against his house; and after him repaired Samaia, son of Sechenia, the keeper of the eastern gate; 30 and after him Anania, son of Selemia, and Anom the sixth son of Seleph had the next curtain; and after Lim Mesulam, son of Barachia had over against his treasury office;
Webster(i) 28 From above the horse-gate repaired the priests, every one over against his house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
Webster_Strongs(i)
  28 H5483 From above the horse H8179 gate H2388 [H8689] repaired H3548 the priests H376 , every one H5048 opposite H1004 his house.
  29 H310 After H2388 [H8689] them repaired H6659 Zadok H1121 the son H564 of Immer H1004 opposite his house H310 . After H2388 [H8689] him repaired H8098 also Shemaiah H1121 the son H7935 of Shechaniah H8104 [H8802] , the keeper H4217 of the east H8179 gate.
  30 H310 After H2388 [H8689] him repaired H2608 Hananiah H1121 the son H8018 of Shelemiah H2586 , and Hanun H8345 the sixth H1121 son H6764 of Zalaph H8145 , another H4060 piece H310 . After H2388 [H8689] him repaired H4918 Meshullam H1121 the son H1296 of Berechiah H5393 opposite his chamber.
Brenton(i) 28 The priests repaired above the horse-gate, every man over against his own house. 29 And after him Sadduc the son of Emmer repaired opposite his own house: and after him repaired Samaea son of Sechenia, guard of the east-gate. 30 After him repaired Anania son of Selemia, and Anom, the sixth son of Seleph, another portion: after him Mesulam the son of Barachia repaired over against his treasury.
Brenton_Greek(i) 28 Ἀνώτερον πύλης τῶν ἵππων ἐκράτησαν οἱ ἱερεῖς, ἀνὴρ ἐξεναντίας οἴκου ἑαυτοῦ. 29 Καὶ μετʼ αὐτὸν ἐκράτησε Σαδδοὺκ υἱὸς Ἐμμὴρ ἐξεναντίας οἴκου ἑαυτοῦ· καὶ μετʼ αὐτὸν ἐκράτησε Σαμαΐα υἱὸς Σεχενία φύλαξ τῆς πύλης τῆς ἀνατολῆς. 30 Μετʼ αὐτὸν ἐκράτησεν Ἀνανία υἱὸς Σελεμία, καὶ Ἀνὼμ υἱὸς Σελὲφ, ὁ ἕκτος, μέτρον δεύτερον· μετʼ αὐτὸν ἐκράτησε Μεσουλὰμ υἱὸς Βαραχία ἐξεναντίας γαζοφυλακίου αὐτοῦ.
Leeser(i) 28 From above the horse-gate repaired the priests, every one opposite to his house. 29 Next to this repaired Zadok the son of Immer opposite to his house. And next to him repaired Shema’yah the son of Schechanyah, the keeper of the east gate. 30 Next to him repaired Chananyah the son of Shelemyah, and Chanun the sixth son of Zalaph another division. Next to him repaired Meshullam the son of Berechyah opposite to his chamber.
YLT(i) 28 From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house. 29 After them hath Zadok son of Immer strengthened, over against his house; and after him hath Shemaiah son of Shechaniah, keeper of the east gate, strengthened. 30 After him hath Hananiah son of Shelemiah strengthened, and Hanun the sixth son of Zalaph, a second measure; after him hath Meshullam son of Berechiah strengthened, over-against his chamber.
JuliaSmith(i) 28 From above the gate of horses held fast the priests, a man to the front of his house. 29 After him held fast Zadok son of Immer, before his house. And after him held fast Shemaiah son of Shecaniah, watching the gate of the sunrising. 30 After him held fast Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, sixth son of Zalaph, the second measure. After him held fast Meshullam son of Berechiah before his cell.
Darby(i) 28 From above the horse-gate repaired the priests, every one over against his house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. And after him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, a second piece. After them repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
ERV(i) 28 Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another portion. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
ASV(i) 28 Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another portion. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
ASV_Strongs(i)
  28 H5483 Above the horse H8179 gate H2388 repaired H3548 the priests, H376 every one H5048 over against H1004 his own house.
  29 H310 After H2388 them repaired H6659 Zadok H1121 the son H564 of Immer H1004 over against his own house. H310 And after H2388 him repaired H8098 Shemaiah H1121 the son H7935 of Shecaniah, H8104 the keeper H4217 of the east H8179 gate.
  30 H310 After H2388 him repaired H2608 Hananiah H1121 the son H8018 of Shelemiah, H2586 and Hanun H8345 the sixth H1121 son H6764 of Zalaph, H8145 another H4060 portion. H310 After H2388 him repaired H4918 Meshullam H1121 the son H1296 of Berechiah H5393 over against his chamber.
JPS_ASV_Byz(i) 28 Above the horse gate repaired the priests, every one over against his own house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his own house. And after him repaired Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another portion. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
Rotherham(i) 28 from beside the horse-gate, repaired the priests, every one over against his own house; 29 after him, repaired, Zadok son of Immer, over against his own house,—and, after him, repaired, Shemaiah son of Shecaniah, keeper of the east-gate; 30 after him, repaired, Hananiah son of Shelemiah, and Hanun sixth son of Zalaph, a second length,—after him, repaired, Meshullam son of Berechiah, over against his chamber;
CLV(i) 28 From above the horse-gate have the priests strengthened, each over-against his house. 29 After them has Zadok son of Immer strengthened, over against his house; and after him has Shemaiah son of Shechaniah, keeper of the east gate, strengthened. 30 After him has Hananiah son of Shelemiah strengthened, and Hanun the sixth son of Zalaph, a second measure; after him has Meshullam son of Berechiah strengthened, over-against his chamber.
BBE(i) 28 Further on, past the horse doorway, the priests were at work, every one opposite his house. 29 After them Zadok, the son of Immer, was working opposite his house. And after him Shemaiah, the son of Shecaniah, the keeper of the east door. 30 After him Hananiah, the son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, were making good another part. After him Meshullam, the son of Berechiah, made good the wall opposite his room.
MKJV(i) 28 The priests repaired from above the Horse Gate, every one across from his house. 29 After them Zadok the son of Immer repaired across from his house. After him Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the East Gate, repaired. 30 After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph repaired another piece. After him Meshullam the son of Berechiah repaired across from his room.
LITV(i) 28 The priests repaired from above the Horse Gate, each before his house. 29 After them Zadok the son of Immer repaired across from his house. After him Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the East Gate, repaired. 30 After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph repaired another piece. After him Meshullam the son of Berechiah repaired across from his room.
ECB(i) 28 from above the horse portal the priests strengthen - each man over against his house; 29 after them: Sadoq the son of Immer strengthens over against his house; after him: also Shema Yah the son of Shechan Yah the guard of the portal toward the rising strengthens; 30 after him: Hanan Yah the son of Shelem Yah and Hanun the sixth son of Salaph strengthen a second measure; after him: Meshullam the son of Berech Yah strengthens over against his chamber;
ACV(i) 28 The priests repaired above the horse gate, every man opposite his own house. 29 After them Zadok the son of Immer repaired opposite his own house. And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate, repaired. 30 After him Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another portion. After him Meshullam the son of Berechiah repaired opposite his chamber.
WEB(i) 28 Above the horse gate, the priests made repairs, everyone across from his own house. 29 After them, Zadok the son of Immer made repairs across from his own house. After him, Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate made repairs. 30 After him, Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another portion. After him, Meshullam the son of Berechiah made repairs across from his room.
WEB_Strongs(i)
  28 H5483 Above the horse H8179 gate, H3548 the priests H2388 made repairs, H376 everyone H5048 across H1004 from his own house.
  29 H310 After H6659 them, Zadok H1121 the son H564 of Immer H2388 made repairs H1004 across from his own house. H310 After H8098 him, Shemaiah H1121 the son H7935 of Shecaniah, H8104 the keeper H4217 of the east H8179 gate H2388 made repairs.
  30 H310 After H2608 him, Hananiah H1121 the son H8018 of Shelemiah, H2586 and Hanun H8345 the sixth H1121 son H6764 of Zalaph, H2388 repaired H8145 another H4060 portion. H310 After H4918 him, Meshullam H1121 the son H1296 of Berechiah H2388 made repairs H5393 across from his room.
NHEB(i) 28 Above the horse gate, the priests made repairs, everyone across from his own house. 29 After them, Zadok the son of Immer made repairs across from his own house. After him, Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate made repairs. 30 After him, Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another portion. After him, Meshullam the son of Berechiah made repairs across from his room.
AKJV(i) 28 From above the horse gate repaired the priests, every one over against his house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer over against his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah over against his chamber.
AKJV_Strongs(i)
  28 H5483 From above the horse H8179 gate H2388 repaired H3548 the priests, H376 every H376 one H5048 over H5048 against H1004 his house.
  29 H310 After H2388 them repaired H6659 Zadok H1121 the son H564 of Immer H5048 over H5048 against H1004 his house. H310 After H2388 him repaired H8098 also Shemaiah H1121 the son H7935 of Shechaniah, H8104 the keeper H4217 of the east H8179 gate.
  30 H310 After H2388 him repaired H2608 Hananiah H1121 the son H8018 of Shelemiah, H2586 and Hanun H8345 the sixth H1121 son H6764 of Zalaph, H8145 another H4060 piece. H310 After H2388 him repaired H4918 Meshullam H1121 the son H1296 of Berechiah H5048 over H5048 against H5393 his chamber.
KJ2000(i) 28 From above the horse gate repaired the priests, every one opposite his house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer opposite his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another section. After him repaired Meshullam the son of Berechiah opposite his chamber.
UKJV(i) 28 From above the horse gate repaired the priests, every one opposite to his house. 29 After them repaired Zadok the son of Immer opposite to his house. After him repaired also Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate. 30 After him repaired Hananiah the son of Shelemiah, and Hanun the sixth son of Zalaph, another piece. After him repaired Meshullam the son of Berechiah opposite to his chamber.
CKJV_Strongs(i)
  28 H5483 From above the horse H8179 gate H2388 repaired H3548 the priests, H376 every one H5048 over against H1004 his house.
  29 H310 After H2388 them repaired H6659 Zadok H1121 the son H564 of Immer H1004 over against his house. H310 After H2388 him repaired H8098 also Shemaiah H1121 the son H7935 of Shechaniah, H8104 the keeper H4217 of the east H8179 gate.
  30 H310 After H2388 him repaired H2608 Hananiah H1121 the son H8018 of Shelemiah, H2586 and Hanun H8345 the sixth H1121 son H6764 of Zalaph, H8145 another H4060 piece. H310 After H2388 him repaired H4918 Meshullam H1121 the son H1296 of Berechiah H5393 over against his chamber.
EJ2000(i) 28 From the horse gate the priests restored, each one over against his house. 29 After them Zadok, the son of Immer, restored over against his house. After him, Shemaiah the son of Shechaniah, the keeper of the east gate restored. 30 After him, Hananiah, the son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, restored another piece. After him Meshullam, the son of Berechiah restored over against his chamber.
CAB(i) 28 The priests repaired above the Horse Gate, every man over against his own house. 29 And after him Zadok the son of Immer repaired opposite his own house. And after him repaired Shemaiah son of Shechaniah, keeper of the East Gate. 30 After him repaired Hananiah son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, another portion. After him Meshullam the son of Berechiah repaired over against his treasury.
LXX2012(i) 28 The priests repaired above the horse-gate, [every] man over against his own house. 29 And after him Sadduc the son of Emmer repaired opposite his own house: and after him repaired Samaea son of Sechenia, guard of the east-gate. 30 After him repaired Anania son of Selemia, and Anom, the sixth son of Seleph, another portion: after him Mesulam the son of Barachia repaired over against his treasury.
NSB(i) 28 Further on, past the Horse Gate, the priests were at work, every one opposite his house. 29 After them Zadok, the son of Immer, was working opposite his house. And after him was Shemaiah, the son of Shecaniah, the keeper of the east door. 30 After him Hananiah, the son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, were making good another part. After him Meshullam, the son of Berechiah, made good the wall opposite his room.
ISV(i) 28 The priests carried on repairs from above the Horse Gate as far as their own houses. 29 Then next to them, Immer's son Zadok did repairs as far as his own house. Next to him, Shechaniah's son Shemaiah, custodian of the East Gate, carried on repairs. 30 Next to him, Shelemiah's son Hananiah and Zalaph's sixth son Hanun repaired another section. Next to him, Berechiah's son Meshullam carried on repairs up to his chamber.
LEB(i) 28 Above the Horse Gate the priests repaired, each one opposite his house. 29 After them Zadok son of Immer repaired opposite his house. After him Shemaiah son of Shecaniah, keeper of the East Gate, repaired. 30 After him Hananiah son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph repaired another section. After him Meshullam son of Berekiah repaired the wall opposite his room.
MLV(i) 28 The priests repaired above the horse gate, every man opposite his own house.
29 After them Zadok the son of Immer repaired opposite his own house.
And after him Shemaiah the son of Shecaniah, the keeper of the east gate, repaired.
30 After him Hananiah the son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph, repaired another portion.
After him Meshullam the son of Berechiah repaired opposite his chamber.
VIN(i) 28 Above the horse gate, the priests made repairs, each one across from his own house. 29 After them Zadok son of Immer repaired opposite his house. After him Shemaiah son of Shecaniah, keeper of the East Gate, repaired. 30 After him Hananiah son of Shelemiah and Hanun the sixth son of Zalaph repaired another section. After him Meshullam son of Berekiah repaired the wall opposite his room.
Luther1545(i) 28 Aber von dem Roßtor an baueten die Priester, ein jeglicher gegen seinem Hause. 29 Nach dem bauete Zadok, der Sohn Immers, gegen seinem Hause. Nach ihm bauete Semaja, der Sohn Sechanjas, der Torhüter, gegen Morgen. 30 Nach ihm bauete Hananja, der Sohn Selemjas, und Hanun, der Sohn Zalaphs, der sechste, zwei Stücke. Nach ihm bauete Mesullam, der Sohn Berechjas, gegen seinem Kasten.
Luther1545_Strongs(i)
  28 H5483 Aber von dem Roßtor H5048 an H3548 baueten die Priester H2388 , ein H376 jeglicher H1004 gegen seinem Hause .
  29 H310 Nach H6659 dem bauete Zadok H1121 , der Sohn H564 Immers H4217 , gegen H1004 seinem Hause H310 . Nach H2388 ihm H8098 bauete Semaja H1121 , der Sohn H7935 Sechanjas H8179 , der Torhüter, gegen Morgen .
  30 H310 Nach H2388 ihm H2608 bauete Hananja H8145 , der H1121 Sohn H8018 Selemjas H310 , und H2586 Hanun H1121 , der Sohn H6764 Zalaphs H8345 , der sechste H4060 , zwei Stücke. Nach H2388 ihm H4918 bauete Mesullam H1121 , der Sohn H1296 Berechjas, gegen seinem Kasten.
Luther1912(i) 28 Aber vom Roßtor an bauten die Priester, ein jeglicher gegenüber seinem Hause. 29 Nach dem baute Zadok, der Sohn Immers, gegenüber seinem Hause. Nach ihm baute Semaja, der Sohn Sechanjas, der Hüter des Tores gegen Morgen. 30 Nach ihm baute Hananja, der Sohn Selemjas, und Hanun, der Sohn Zalaphs, der sechste, ein anderes Stück. Nach ihm baute Mesullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Kammer.
Luther1912_Strongs(i)
  28 H5483 H8179 Aber von dem Roßtor H2388 an bauten H3548 die Priester H376 , ein jeglicher H5048 gegenüber H1004 seinem Hause .
  29 H310 Nach H2388 dem baute H6659 Zadok H1121 , der Sohn H564 Immers H1004 , gegenüber seinem Hause H310 . Nach H2388 ihm baute H8098 Semaja H1121 , der Sohn H7935 Sechanjas H8104 , der Hüter H8179 des Tores H4217 gegen Morgen .
  30 H310 Nach H2388 ihm baute H2608 Hananja H1121 , der Sohn H8018 Selemjas H2586 , und Hanun H1121 , der Sohn H6764 Zalaphs H8345 , der sechste H8145 , ein anderes H4060 Stück H310 . Nach H2388 ihm baute H4918 Mesullam H1121 , der Sohn H1296 Berechjas H5393 , gegenüber seiner Kammer .
ELB1871(i) 28 Oberhalb des Roßtores besserten die Priester aus, ein jeder seinem Hause gegenüber. 29 Nächst ihnen besserte aus Zadok, der Sohn Immers, seinem Hause gegenüber. Und nächst ihm besserte aus Schemaja, der Sohn Schekanjas, der Hüter des Osttores. 30 Nächst ihm besserten Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalaphs, eine andere Strecke aus. Nächst ihm besserte aus Meschullam, der Sohn Berekjas, seiner Zelle gegenüber.
ELB1905(i) 28 Oberhalb des Roßtores besserten die Priester aus, ein jeder seinem Hause gegenüber. 29 Nächst ihnen besserte aus Zadok, der Sohn Immers, seinem Hause gegenüber. Und nächst ihm besserte aus Schemaja, der Sohn Schekanjas, der Hüter des Osttores. 30 Nächst ihm besserten Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalaphs, eine andere Strecke aus. Nächst ihm besserte aus Meschullam, der Sohn Berekjas, seiner Zelle Viell. Wohnung gegenüber.
ELB1905_Strongs(i)
  28 H3548 Oberhalb des Roßtores besserten die Priester H376 aus, ein H1004 jeder seinem Hause H5048 gegenüber .
  29 H6659 Nächst ihnen besserte aus Zadok H1121 , der Sohn H564 Immers H1004 , seinem Hause H310 gegenüber. Und H2388 nächst ihm H1121 besserte aus Schemaja, der Sohn H8104 Schekanjas, der Hüter des Osttores.
  30 H2388 Nächst ihm H2608 besserten Hananja H1121 , der Sohn H310 Schelemjas, und H2586 Hanun H8345 , der sechste H1121 Sohn H6764 Zalaphs H8145 , eine andere H2388 Strecke aus. Nächst ihm H1121 besserte aus Meschullam, der Sohn Berekjas, seiner Zelle gegenüber.
DSV(i) 28 Van boven de Paardenpoort verbeterden de priesteren, een iegelijk tegenover zijn huis. 29 Daarna verbeterde Zadok, de zoon van Immer, tegenover zijn huis. En na hem verbeterde Semaja, de zoon van Sechanja, de bewaarder van de Oostpoort. 30 Na hem verbeterden Hananja, de zoon van Selemja, en Hanun, de zoon van Zalaf, de zesde, een andere maat. Na hem verbeterde Mesullam, de zoon van Berechja, tegenover zijn kamer.
DSV_Strongs(i)
  28 H4480 Van H5921 boven H5483 H8179 de Paardenpoort H2388 [H8689] verbeterden H3548 de priesteren H376 , een iegelijk H5048 tegenover H1004 zijn huis.
  29 H310 Daarna H2388 [H8689] verbeterde H6659 Zadok H1121 , de zoon H564 van Immer H5048 , tegenover H1004 zijn huis H310 . En na H2388 [H8689] hem verbeterde H8098 Semaja H1121 , de zoon H7935 van Sechanja H8104 [H8802] , de bewaarder H4217 H8179 van de Oostpoort.
  30 H310 Na H2388 [H8689] hem verbeterden H2608 Hananja H1121 , de zoon H8018 van Selemja H2586 , en Hanun H1121 , de zoon H6764 van Zalaf H8345 , de zesde H8145 , een andere H4060 maat H310 . Na H2388 [H8689] hem verbeterde H4918 Mesullam H1121 , de zoon H1296 van Berechja H5048 , tegenover H5393 zijn kamer.
Giguet(i) 28 Les prêtres édifièrent au-dessus de la porte des Cavaliers, chacun en face de sa maison. 29 Après ceux-là, Saddoc, fils d’Emmer, édifia en face de sa maison; et, après lui, Samaïa, fils de Sechénias, garde de la porte orientale du temple. 30 Après celui-ci, Ananias, fils de Sélémias, et Anom, sixième fils de Séleph, édifièrent; puis, Mesulam, fils de Barachias, édifia en face du trésor dont il était le gardien; puis, Méchias, fils de Saréphi, édifia jusqu’à la maison des Nathinéens, et les petits marchands vis-à-vis la porte de Maphecad jusqu’aux degrés du tournant.
DarbyFR(i) 28 Les sacrificateurs réparèrent au-dessus de la porte des chevaux, chacun vis-à-vis de sa maison. 29 Après eux, Tsadok, fils d'Immer, répara vis-à-vis de sa maison. Et après lui répara Shemahia, fils de Shecania, gardien de la porte du levant. 30 Après lui, Hanania, fils de Shélémia, et Hanun, sixième fils de Tsalaph, réparèrent une seconde portion. Après eux, Meshullam, fils de Bérékia, répara vis-à-vis de sa demeure.
Martin(i) 28 Et les Sacrificateurs réparèrent depuis le dessus de la porte des chevaux, chacun à l'endroit de sa maison. 29 Après eux Tsadok, fils d'Immer, répara à l'endroit de sa maison. Et après lui répara Sémahia, fils de Sécania, garde de la porte Orientale. 30 Après lui Hanania, fils de Sélemia, et Hanun le sixième fils de Tsalaph, en réparèrent autant. Après eux, Mésullam, fils de Bérécia, répara à l'endroit de sa chambre.
Segond(i) 28 Au-dessus de la porte des chevaux, les sacrificateurs travaillèrent chacun devant sa maison. 29 Après eux Tsadok, fils d'Immer, travailla devant sa maison. Après lui travailla Schemaeja, fils de Schecania, gardien de la porte de l'orient. 30 Après eux Hanania, fils de Schélémia, et Hanun, le sixième fils de Tsalaph, réparèrent une autre portion de la muraille. Après eux Meschullam, fils de Bérékia, travailla vis-à-vis de sa chambre.
Segond_Strongs(i)
  28 H8179 Au-dessus de la porte H5483 des chevaux H3548 , les sacrificateurs H2388 travaillèrent H8689   H376 chacun H5048 devant H1004 sa maison.
  29 H310 Après H6659 eux Tsadok H1121 , fils H564 d’Immer H2388 , travailla H8689   H1004 devant sa maison H310 . Après H2388 lui travailla H8689   H8098 Schemaeja H1121 , fils H7935 de Schecania H8104 , gardien H8802   H8179 de la porte H4217 de l’orient.
  30 H310 Après H2608 eux Hanania H1121 , fils H8018 de Schélémia H2586 , et Hanun H8345 , le sixième H1121 fils H6764 de Tsalaph H2388 , réparèrent H8689   H8145 une autre H4060 portion H310 de la muraille. Après H4918 eux Meschullam H1121 , fils H1296 de Bérékia H2388 , travailla H8689   H5393 vis-à-vis de sa chambre.
SE(i) 28 Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa. 29 Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer, enfrente de su casa; y después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guarda de la puerta oriental. 30 Tras él restauró Hananías hijo de Selemías, y Hanún hijo sexto de Salaf, la otra medida. Después de él restauró Mesulam, hijo de Berequías, enfrente de su cámara.
ReinaValera(i) 28 Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa. 29 Después de ellos resturó Sadoc hijo de Immer, enfrente de su casa: y después de él restauró Semaías hijo de Sechânías, guarda de la puerta oriental. 30 Tras él restauró Hananías hijo de Selemías, y Anún hijo sexto de Salaph, la otra medida. Después de él restauró Mesullam, hijo de Berechîas, enfrente de su cámara.
JBS(i) 28 Desde la puerta de los Caballos restauraron los sacerdotes, cada uno enfrente de su casa. 29 Después de ellos restauró Sadoc hijo de Imer, enfrente de su casa; y después de él restauró Semaías hijo de Secanías, guarda de la puerta oriental. 30 Tras él restauró Hananías hijo de Selemías, y Hanún hijo sexto de Salaf, la otra medida. Después de él restauró Mesulam, hijo de Berequías, enfrente de su cámara.
Albanian(i) 28 Mbi portën e Kuajve, priftërinjtë punuan në riparimet, secili përballë shtëpisë së vet. 29 Mbas tyre Tsadoku, bir i Imerit, punoi për riparimet përballë shtëpisë së tij. Mbas tij punoi Shemajahu, bir i Shekaniahut, që ishte rojtar i portës lindore. 30 Mbas tij Hananiahu, bir i Shelemiahut, dhe Hanuni, biri i gjashtë i Tsalafit, riparuan një pjesë tjetër të mureve. Mbas tyre Meshullami, bir i Berekiahut, punoi për riparimet përballë banesës së tij.
RST(i) 28 Далее ворот Конских чинили священники, каждый против своего дома. 29 За ними чинил Садок, сын Иммера, против своего дома, а за ним чинил Шемаия, сын Шехании, сторож восточных ворот. 30 За ним чинил Ханания, сын Шелемии, и Ханун, шестой сын Цалафа, на втором участке. За ним чинил Мешуллам, сын Берехии, против комнаты своей.
Arabic(i) 28 وما فوق باب الخيل رممه الكهنة كل واحد مقابل بيته. 29 وبعدهم رمم صادوق بن امّير مقابل بيته. وبعده رمم شمعيا بن شكنيا حارس باب الشرق. 30 وبعده رمم حننيا بن شلميا وحانون بن صالاف السادس قسما ثانيا. وبعده رمم مشلام بن برخيا مقابل مخدعه.
Bulgarian(i) 28 Над Конската порта възстановяваха свещениците, всеки срещу къщата си. 29 След тях възстановяваше Садок, синът на Емир, срещу къщата си. А след него възстановяваше Семая, синът на Сехания, вратарят на източната порта. 30 След него Анания, синът на Селемия, и Анун, шестият син на Салаф, възстановяваха друга част. След тях възстановяваше Месулам, синът на Варахия, срещу стаята си.
Croatian(i) 28 Od Konjskih vrata popravljali su svećenici, svaki nasuprot svojoj kući. 29 Za njima je Sadok, sin Imerov, popravljao nasuprot svojoj kući. Za njim je popravljao Šemaja, sin Šekanijin, čuvar Istočnih vrata. 30 Za njim su Hananija, sin Šelemjin, i Hanun, šesti sin Salafov, popravljali drugi dio. Za njima je popravljao Mešulam, sin Berekjin, nasuprot svome stanu.
BKR(i) 28 Od brány koňské opravovali kněží, jeden každý naproti domu svému. 29 Za tím opravoval Sádoch syn Immerův naproti domu svému. Za ním pak opravoval Semaiáš syn Sechaniášův, strážný brány východní. 30 Za ním opravoval Chananiáš syn Selemiášův, a Chanun syn Zalafův šestý, díl druhý. Za ním opravoval Mesullam syn Berechiášův proti pokoji svému.
Danish(i) 28 Fra Hesteporten istandsatte Præsterne et Stykke, hver tværs over for sit Hus. 29 Efter dem istandsatte Zadok, Immers Søn, et Stykke, tværs over for sit Hus; efter ham istandsatte Semaja, Sekanjas Søn, som tog Vare paa Østerporten, et Stykke. 30 Efter ham istandsatte Hanania Selemias Søn, og Hanun, Zalafs sjette Søn, en anden Strækning; efter dem istandsatte Mesullam, Berekias Søn, et Stykke, tværs over for sit Kammer.
CUV(i) 28 從 馬 門 往 上 , 眾 祭 司 各 對 自 己 的 房 屋 修 造 。 29 其 次 是 音 麥 的 兒 子 撒 督 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 東 門 、 示 迦 尼 的 兒 子 示 瑪 雅 修 造 。 30 其 次 是 示 利 米 雅 的 兒 子 哈 拿 尼 雅 和 薩 拉 的 第 六 子 哈 嫩 又 修 一 段 。 其 次 是 比 利 迦 的 兒 子 米 書 蘭 對 著 自 己 的 房 屋 修 造 。
CUV_Strongs(i)
  28 H5483 從馬 H8179 H3548 往上,眾祭司 H376 H5048 H1004 自己的房屋 H2388 修造。
  29 H310 其次 H564 是音麥 H1121 的兒子 H6659 撒督 H1004 對著自己的房屋 H2388 修造 H310 。其次 H8104 是守 H4217 H8179 H7935 、示迦尼 H1121 的兒子 H8098 示瑪雅 H2388 修造。
  30 H310 其次 H8018 是示利米雅 H1121 的兒子 H2608 哈拿尼雅 H6764 和薩拉 H8345 的第六 H1121 H2586 哈嫩 H2388 又修 H8145 H4060 一段 H310 。其次 H1296 是比利迦 H1121 的兒子 H4918 米書蘭 H5393 對著自己的房屋 H2388 修造。
CUVS(i) 28 从 马 门 往 上 , 众 祭 司 各 对 自 己 的 房 屋 修 造 。 29 其 次 是 音 麦 的 儿 子 撒 督 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。 其 次 是 守 东 门 、 示 迦 尼 的 儿 子 示 玛 雅 修 造 。 30 其 次 是 示 利 米 雅 的 儿 子 哈 拿 尼 雅 和 萨 拉 的 第 六 子 哈 嫩 又 修 一 段 。 其 次 是 比 利 迦 的 儿 子 米 书 兰 对 着 自 己 的 房 屋 修 造 。
CUVS_Strongs(i)
  28 H5483 从马 H8179 H3548 往上,众祭司 H376 H5048 H1004 自己的房屋 H2388 修造。
  29 H310 其次 H564 是音麦 H1121 的儿子 H6659 撒督 H1004 对着自己的房屋 H2388 修造 H310 。其次 H8104 是守 H4217 H8179 H7935 、示迦尼 H1121 的儿子 H8098 示玛雅 H2388 修造。
  30 H310 其次 H8018 是示利米雅 H1121 的儿子 H2608 哈拿尼雅 H6764 和萨拉 H8345 的第六 H1121 H2586 哈嫩 H2388 又修 H8145 H4060 一段 H310 。其次 H1296 是比利迦 H1121 的儿子 H4918 米书兰 H5393 对着自己的房屋 H2388 修造。
Esperanto(i) 28 De post la Pordego de la CXevaloj konstruis la pastroj, cxiu kontraux sia domo. 29 Poste konstruis Cadok, filo de Imer, kontraux sia domo; post li konstruis SXemaja, filo de SXehxanja, gardisto de la Orienta Pordego. 30 Post li konstruis HXananja, filo de SXelemja, kaj HXanun, sesa filo de Calaf, alian parton. Post li konstruis Mesxulam, filo de Berehxja, kontraux sia cxambro.
Finnish(i) 28 Mutta Hevosportin yläpuolelta rakensivat papit, jokainen huoneensa kohdalla. 29 Heidän jälissänsä rakensi Zadok Immerin poika, huoneensa kohdalla; hänen jälissänsä rakensi Semaja Sekanian poika, Itäportin vartia. 30 Hänen jälissänsä rakensi Hananian Selemian poika, ja Hanun kuudes Salaphin poika, toisen osan; hänen jälissänsä rakensi Mesullam Berekian poika, makaushuoneensa kohdalla.
FinnishPR(i) 28 Hevosportin yläpuolelta korjasivat papit, kukin oman talonsa kohdalta. 29 Heidän jälkeensä korjasi Saadok, Immerin poika, oman talonsa kohdalta. Ja hänen jälkeensä korjasi Semaja, Sekanjan poika, Itäportin vartija. 30 Hänen jälkeensä korjasivat Hananja, Selemjan poika, ja Haanun, Saalafin kuudes poika, toisen osan; hänen jälkeensä korjasi Mesullam, Berekjan poika, yliskammionsa kohdalta.
Haitian(i) 28 Yon gwoup prèt te rebati pòsyon ki vin apre a, nan direksyon nò. Chak moun te rebati pòsyon ki devan kay yo a. 29 Zadòk, pitit Imè a, te repare pòsyon ki vin apre a, anfas lakay li a. Chemaya, pitit Chekanya a, nonm ki te wachmann Pòtay Solèy leve a, te rebati pòsyon ki vin apre a. 30 Ananya, pitit Chelemaya a, ak Anoun, sizyèm gason Zalaf la, rebati pòsyon ki vin apre a. Se te dezyèm pòsyon yo te repare. Mechoulam, pitit gason Berekya a, rebati pòsyon ki te vin apre a, anfas lakay li a.
Hungarian(i) 28 A lovak kapuján felül javítgatának a papok, kiki az õ házának ellenébe; 29 Utánok javítgata Sádók, Immér fia az õ háza ellenébe; és õ utána javítgata Semája, Sekaniás fia, a napkeleti kapu õrizõje; 30 Õ utána javítgata Hananiás, Selemiás fia és Hánun, Sáláfnak hatodik fia egy másik darabot; utánok javítgata Mesullám, Berekiás fia, az õ szobája ellenébe;
Italian(i) 28 I sacerdoti ristorarono d’appresso alla porta de’ cavalli, ciascuno dirincontro alla sua casa. 29 Dopo loro, Sadoc, figliuolo d’Immer, ristorò dirincontro alla sua casa. E dopo lui, ristorò Semaia, figliuolo di Secania, guardiano della porta orientale. 30 Dopo lui, Hanania, figliuolo di Selemia, ed Hanun, sesto figliuolo di Salaf, ristorarono doppio spazio. Dopo loro Mesullam, figliuolo di Berechia, ristorò dirincontro alle sue camere.
ItalianRiveduta(i) 28 I sacerdoti lavorarono alle riparazioni al disopra della porta de’ Cavalli, ciascuno dirimpetto alla propria casa. 29 Dopo di loro Tsadok, figliuolo d’Immer, lavorò dirimpetto alla sua casa. Dopo di lui lavorò Scemaia figliuolo di Scecania, guardiano della porta orientale. 30 Dopo di lui Hanania, figliuolo di Scelemia, e Hanun, sesto figliuolo di Tsalaf, restaurarono un’altra parte delle mura. Dopo di loro Meshullam, figliuolo di Berekia, lavorò difaccia alla sua camera.
Korean(i) 28 마문 위로부터는 제사장들이 각각 자기집과 마주 대한 부분을 중수하였고 29 그 다음은 임멜의 아들 사독이 자기 집과 마주 대한 부분을 중수하였고 그 다음은 동문지기 스가냐의 아들 스마야가 중수하였고 30 그 다음은 셀레먀의 아들 하나냐와 살랍의 여섯째 아들 하눈이 한 부분을 중수하였고 그 다음은 베레갸의 아들 므술람이 자기 침방과 마주 대한 부분을 중수하였고
Lithuanian(i) 28 Nuo Arklių vartų statė kunigai, kiekvienas ties savo namais. 29 Už jų­Imerio sūnus Cadokas ties savo namais. Už jo­Šechanijo sūnus Šemajas, rytinių vartų sargas. 30 Už jo­Šelemijo sūnus Hananija ir Zalafo šeštasis sūnus Hanūnas. Už jo­Berechijo sūnus Mešulamas ties savo kambariu.
PBG(i) 28 Od bramy końskiej poprawiali kapłani, każdy przeciw domowi swemu. 29 Za nimi poprawiał Sadok, syn Immerowy, przeciw domowi swemu, a za nim poprawiał Semejasz, syn Sechenijaszowy, stróż barmy wschodniej. 30 Za nim poprawiał Chananijasz, syn Selemijaszowy, i Chanun, syn Salafowy szósty, części drugiej; za nim poprawiał Mesullam, syn Berechyjaszowy, przeciw gmachowi swemu.
Portuguese(i) 28 Para cima da porta dos cavalos fizeram os reparos os sacerdotes, cada um defronte da sua casa; 29 depois dele Sadoc, filho de Imer, defronte de sua casa; e depois dele Semaías, filho de Checanias, guarda da porta oriental. 30 Depois dele repararam outra parte Hananias, filho de Chelemias, e Hanun, o sexto filho de Salaf. Depois dele reparou Mechulam, filho de Baraquias, uma parte defronte da sua câmara.
Norwegian(i) 28 Ovenfor Hesteporten arbeidet prestene, hver av dem midt imot sitt eget hus. 29 Efter dem arbeidet Sadok, Immers sønn, midt imot sitt eget hus, og efter ham Semaja, Sekanjas sønn, som hadde vaktholdet ved den østre port. 30 Efter ham arbeidet Hananja, Selemjas sønn, og Hanun, Salafs sjette sønn, på et annet stykke, og efter dem Mesullam, Berekjas sønn, midt imot sitt kammer.
Romanian(i) 28 Deasupra porţii cailor, preoţii au lucrat fiecare înaintea casei lui. 29 După ei Ţadoc, fiul lui Imer, a lucrat înaintea casei lui. După el a lucrat Şemaia, fiul lui Şecania, păzitorul porţii dela răsărit. 30 După el Hanania, fiul lui Şelemia, şi Hanun, al şaselea fiu al lui Ţalaf, au dres o altă parte a zidului. După ei Meşulam, fiul lui Berechia, a lucrat în faţa odăii lui.
Ukrainian(i) 28 З-над Кінської брами направляли священики, кожен навпроти дому свого. 29 За ними направляв Садок, син Іммерів, навпроти свого дому, а за ним направляв Шемая, син Шеханіїн, сторож Східньої брами. 30 За ним направляв Хананія, син Шелеміїн, та Ханун, шостий син Цалафів, міру другу; за ним направляв Мешуллам, син Берехіїн, навпроти своєї кімнати.