Nehemiah 13:14

HOT(i) 14 זכרה לי אלהי על זאת ואל תמח חסדי אשׁר עשׂיתי בבית אלהי ובמשׁמריו׃
IHOT(i) (In English order)
  14 H2142 זכרה Remember H430 לי אלהי me, O my God, H5921 על concerning H2063 זאת this, H408 ואל and wipe not out H4229 תמח and wipe not out H2617 חסדי my good deeds H834 אשׁר that H6213 עשׂיתי I have done H1004 בבית for the house H430 אלהי of my God, H4929 ובמשׁמריו׃ and for the offices
Vulgate(i) 14 memento mei Deus meus pro hoc et ne deleas miserationes meas quas feci in domo Dei mei et in caerimoniis eius
Clementine_Vulgate(i) 14 Memento mei, Deus meus, pro hoc, et ne deleas miserationes meas quas feci in domo Dei mei, et in cæremoniis ejus.
Wycliffe(i) 14 My God, haue mynde of me for this thing, and do thou not awei my merciful doyngis, whiche Y dide in the hows of my God, and in hise cerymonyes.
Coverdale(i) 14 Thynke vpon me O my God here in, & wype not out my mercy, that I haue shewed on ye house of my God, & on the offices therof.
MSTC(i) 14 Think upon me, O my God, herein, and wipe not out my mercy, that I have showed on the house of my God, and on the officers thereof!
Matthew(i) 14 Thyncke vpon me O my God herein, and wype not oute my mercye, that I haue shewed on the house of my God, and on the offycers thereof.
Great(i) 14 Thyncke vpon me O my God here in, and wipe not out my mercy that I haue shewed on the house of my God, and on the offices therof.
Geneva(i) 14 Remember me, O my God, herein, and wipe not out my kindenes that I haue shewed on the house of my God, and on the offices thereof.
Bishops(i) 14 Thinke vpon me O my God herein, and wype not out my mercie that I haue shewed on the house of my God, and on the offices therof
DouayRheims(i) 14 Remember me, O my God, for this thing, and wipe not out my kindnesses, which I have done relating to the house of my God and his ceremonies.
KJV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
KJV_Cambridge(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
Thomson(i) 14 Remember me, God, for this; and let not the observance I have paid to the house of the Lord God be blotted out.
Webster(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its offices.
Brenton(i) 14 Remember me, O God, in this, and let not my kindness be forgotten which I have wrought in regard to the house of the Lord God.
Brenton_Greek(i) 14 Μνήσθητί μου ὁ Θεὸς ἐν ταύτῃ, καὶ μὴ ἐξαλειφθήτω ἔλεός μου ὃ ἐποίησα ἐν οἴκῳ Κυρίου τοῦ Θεοῦ.
Leeser(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my pious deeds which I have done for the house of my God, and for those that had charge of it.
YLT(i) 14 Be mindful of me, O my God, for this, and do not blot out my kind acts that I have done, for the house of my God, and for its charges.
JuliaSmith(i) 14 Remember to me, O my God, concerning this, and thou wilt not wipe out my kindness which I did in the house of my God, and in its watches.
Darby(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the charges thereof!
ERV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances thereof.
ASV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances thereof.
JPS_ASV_Byz(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the wards thereof.
Rotherham(i) 14 Remember me, O my God, concerning this,––and do not wipe out my lovingkindnesses, which I have done for the house of my God, and for those keeping charge thereof.
CLV(i) 14 Be mindful of me, O my Elohim, for this, and do not blot out my kind acts that I have done, for the house of my Elohim, and for its charges.
BBE(i) 14 Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely.
MKJV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and for the offices of it.
LITV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds which I have done for the house of my God, and in its keeping.
ECB(i) 14 Remember me, O my Elohim, concerning this; and wipe not out the mercies I worked for the house of my Elohim and for its underguard.
ACV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the observances of it.
WEB(i) 14 Remember me, my God, concerning this, and don’t wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
NHEB(i) 14 Remember me, my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
AKJV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
KJ2000(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its service.
UKJV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my good deeds that I have done for the house of my God, and for the offices thereof.
EJ2000(i) 14 Remember me, O my God, concerning this, and wipe not out my mercies that I have done for the house of my God and for its wards.
CAB(i) 14 Remember me, O God, in this, and let not my kindness be forgotten which I have wrought in regard to the house of the Lord God.
LXX2012(i) 14 Remember me, O God, in this, and let not my kindness be forgotten which I have wrought in [regard to] the house of the Lord God.
NSB(i) 14 Nehemiah’s prayer: »Keep me in mind, O my God, in connection with this, and do not let the good which I have done for the house of my God and its worship go from your memory completely.«
ISV(i) 14 Remember me, my God, concerning this, and do not erase my faithful deeds that I have undertaken for the Temple of my God, and for its services.
LEB(i) 14 Remember me, my God, concerning this, and do not wipe out my loyal acts which I have done in the house of my God and in his service.
BSB(i) 14 Remember me for this, O my God, and do not blot out my deeds of loving devotion for the house of my God and for its services.
MSB(i) 14 Remember me for this, O my God, and do not blot out my deeds of loving devotion for the house of my God and for its services.
MLV(i) 14 Remember me, O my God, concerning this and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God and for the observances of it.
VIN(i) 14 Remember me, my God, concerning this, and do not wipe out my good deeds that I have done for the house of my God, and for its observances.
Luther1545(i) 14 Gedenke, mein Gott, mir daran und tilge nicht aus meine Barmherzigkeit, die ich an meines Gottes Hause und an seiner Hut getan habe!
Luther1912(i) 14 Gedenke, mein Gott, mir daran und tilge nicht aus meine Barmherzigkeit, die ich an meines Gottes Hause und an seinem Dienst getan habe!
ELB1871(i) 14 Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut erwiesen habe!
ELB1905(i) 14 Gedenke meiner um dessentwillen, mein Gott, und tilge nicht aus meine guten Taten, die ich am Hause meines Gottes und an dessen Hut Eig. an dessen Beobachtungen, Dienstleistungen erwiesen habe!
DSV(i) 14 Gedenk mijner, mijn God, in dezen; en delg mijn weldadigheden niet uit, die ik aan het huis mijns Gods en aan Zijn wachten gedaan heb.
Giguet(i) 14 Souvenez-vous de moi, ô mon Dieu, à cause de cela; que mes bonnes oeuvres dans le temple du Seigneur Dieu ne soient point effacées.
DarbyFR(i) 14 Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de ceci, et n'efface pas les bonnes actions que j'ai faites à l'égard de la maison de mon Dieu et de ce qu'il y avait à y observer.
Martin(i) 14 Mon Dieu! Souviens-toi de moi touchant ceci; et n'efface point ce que j'ai fait d'une bonne et d'une sincère affection, pour la maison de mon Dieu, et pour ce qu'il est ordonné d'y faire.
Segond(i) 14 Souviens-toi de moi, ô mon Dieu, à cause de cela, et n'oublie pas mes actes de piété à l'égard de la maison de mon Dieu et des choses qui doivent être observées!
SE(i) 14 Acuérdate de mí, oh Dios, en orden a esto, y no raigas mis misericordias que hice en la Casa de mi Dios, y en sus guardas.
ReinaValera(i) 14 Acuérdate de mí, oh Dios, en orden á esto, y no raigas mis misericordias que hice en la casa de mi Dios, y en sus observancias.
JBS(i) 14 Acuérdate de mí, oh Dios, en orden a esto, y no raigas mis misericordias que hice en la Casa de mi Dios, y en sus guardas.
Albanian(i) 14 Për këtë më kujto mua, o Perëndia im, dhe mos i fshij veprat e mira që kam bërë për shtëpinë e Perëndisë tim dhe për ruajtjen e saj.
RST(i) 14 Помяни меня за это, Боже мой, и не изгладь усердных дел моих, которые я сделал для дома Бога моего и для служения при нем!
Arabic(i) 14 اذكرني يا الهي من اجل هذا ولا تمح حسناتي التي عملتها نحو بيت الهي ونحو شعائره
Bulgarian(i) 14 Помни ме, Боже мой, за това и не заличавай добрините ми, които съм извършил за дома на моя Бог и за заповяданото за него.
Croatian(i) 14 Zato, sjeti se mene, Bože moj: ne prezri mojih pobožnih djela koja učinih za Dom Boga svoga i za službu u njemu.
BKR(i) 14 Budiž pamětliv na mne, Bože můj, pro to, a nevyhlazuj dobrodiní mých, kteráž jsem prokázal k domu Boha svého i k službám jeho.
Danish(i) 14 Min Gud! kom mig i Hu for dette, og udslet ikke mine Kærlighedsgerninger, som jeg har gjort imod min Guds Hus og i hans Tjeneste!
CUV(i) 14 我 的   神 啊 , 求 你 因 這 事 紀 念 我 , 不 要 塗 抹 我 為   神 的 殿 與 其 中 的 禮 節 所 行 的 善 。
CUVS(i) 14 我 的   神 啊 , 求 你 因 这 事 纪 念 我 , 不 要 涂 抹 我 为   神 的 殿 与 其 中 的 礼 节 所 行 的 善 。
Esperanto(i) 14 Memoru tion pri mi, ho mia Dio, kaj ne forvisxu miajn bonajn agojn, kiujn mi faris koncerne la domon de mia Dio kaj la servadon al Li.
Finnish(i) 14 Minun Jumalani, muista minua sen edestä, ja älä pyyhi laupiuttani pois, minkä minä olen tehnyt Jumalani huoneelle ja hänen vartiollensa!
FinnishPR(i) 14 Muista tämän tähden minua, Jumalani, äläkä pyyhi pois minun hurskaita tekojani, jotka minä olen tehnyt Jumalani temppelin ja siinä toimitettavan palveluksen hyväksi.
Haitian(i) 14 Se poutèt sa, O Bondye mwen, pa bliye m', tanpri! Pa bliye tout bagay sa yo mwen te fè pou tanp ou a ak pou regleman ou bay yo, paske mwen bay lavi m' nèt pou sèvi ou!
Hungarian(i) 14 Emlékezzél meg én rólam én Istenem ezért, és ne engedd, hogy eltöröltessenek az én jótéteményeim, melyeket cselekedtem vala az én Istenem házával és rendtartásaival!
Indonesian(i) 14 Ya Allahku, ingatlah segala yang telah kulakukan untuk Rumah-Mu dan pelayanannya.
Italian(i) 14 O Dio mio, ricordati di me per questo; e non iscancellar le opere pie fatte da me intorno alla Casa dell’Iddio mio, ed intorno alle cose che vi si devono osservare.
ItalianRiveduta(i) 14 Ricordati per questo di me, o Dio mio, e non cancellare le opere pie che ho fatte per la casa del mio Dio e per il suo servizio!
Korean(i) 14 내 하나님이여, 이 일을 인하여 나를 기억하옵소서 ! 내 하나님의 전과 그 모든 직무를 위하여 나의 행한 선한 일을 도말하지 마옵소서
Lithuanian(i) 14 Mano Dieve, atsimink mane ir nepamiršk mano gerų darbų, kuriuos padariau Dievo namams ir tarnavimui juose.
PBG(i) 14 Wspomnij na mię o Boże mój! dla tego, a nie wymazuj dobroczynności moich, którem czynił przy domu Boga mego, i przy obrzędach jego.
Portuguese(i) 14 E por tesoureiros pus sobre os celeiros Chelemias, o sacerdote, e Sadoc, o escrivão, e Pedaías, dentre os levitas, e como ajudante deles Hanan, filho de Zacur, filho de Matanias, porque foram achados fiéis; e se lhes encarregou de fazerem a distribuição entre seus irmãos.
Norwegian(i) 14 Kom mig i hu, min Gud, for dette og utslett ikke de gode gjerninger som jeg har gjort mot min Guds hus og for tjenesten der!
Romanian(i) 14 Adu-Ţi aminte de mine, Dumnezeule, pentru aceste lucruri, şi nu uita faptele mele evlavioase făcute pentru Casa Dumnezeului meu şi pentru lucrurile cari trebuiesc păzite în ea!
Ukrainian(i) 14 Пам'ятай же мене, Боже, за це, і не зітри моїх добродійств, які я зробив у Божому домі та в сторожах!