Micah 6:11

HOT(i) 11 האזכה במאזני רשׁע ובכיס אבני מרמה׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H2135 האזכה Shall I count pure H3976 במאזני balances, H7562 רשׁע with the wicked H3599 ובכיס and with the bag H68 אבני weights? H4820 מרמה׃ of deceitful
Vulgate(i) 11 numquid iustificabo stateram impiam et saccelli pondera dolosa
Wycliffe(i) 11 Whether Y schal iustifie the wickid balaunce, and the gileful weiytis of litil sak,
Coverdale(i) 11 Or shulde I iustfie the false balaunces and the bagge of disceatfull weightes,
MSTC(i) 11 Or should I justify the false balances and the bag of deceitful weights,
Matthew(i) 11 Or shulde I iustifie the false balaunces and the bagge of disceytfull weyghtes,
Great(i) 11 Or shulde I iustifie the false balaunces and the bagge of disceatfull weyghtes,
Geneva(i) 11 Shall I iustifie the wicked balances, and the bag of deceitfull weightes?
Bishops(i) 11 Should I iustifie the false balaunces, and the bagge of deceitfull weightes
DouayRheims(i) 11 Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag?
KJV(i) 11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
KJV_Cambridge(i) 11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
Thomson(i) 11 Will an unrighteous man be justified by a balance, or false weights by a bag
Webster(i) 11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
Brenton(i) 11 Shall the wicked be justified by the balanced, or deceitful weights in the bag,
Brenton_Greek(i) 11 Εἰ δικαιωθήσεται ἐν ζυγῷ ἄνομος, καὶ ἐν μαρσίππῳ στάθμια δόλου,
Leeser(i) 11 Can I be pure with wicked balances, and with a bag full of deceptive weights?
YLT(i) 11 Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?
JuliaSmith(i) 11 Shall I make clean with the balances of injustice, and with the bag of stones of deceit?
Darby(i) 11 Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights?
ERV(i) 11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
ASV(i) 11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
JPS_ASV_Byz(i) 11 'Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?'
Rotherham(i) 11 Shall I be pure with lawless balances? or with bag of deceitful weights?
CLV(i) 11 Shall I be pure with wicked scales? And with a purse of deceitful standard weights?
BBE(i) 11 Is it possible for me to let wrong scales and the bag of false weights go without punishment?
MKJV(i) 11 Shall I count those with the wicked scales pure, and those with the bag of deceitful weights?
LITV(i) 11 Shall I declare wicked balances to be pure, or a bag of deceitful weights?
ECB(i) 11 Purify I them with balances of wickedness? And with the pouch of stones of deceit?
ACV(i) 11 Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
WEB(i) 11 Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
NHEB(i) 11 Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
AKJV(i) 11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
KJ2000(i) 11 Shall I count those pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
UKJV(i) 11 Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
EJ2000(i) 11 Can I be pure with false balances and with a bag of deceitful weights?
CAB(i) 11 Shall the wicked be justified by the balanced, or deceitful weights in the bag,
LXX2012(i) 11 Shall the wicked be justified by the balanced, or deceitful weights in the bag,
NSB(i) 11 Can I be pure with wicked scales and with a bag of deceitful stone weights?
ISV(i) 11 Will I tolerate those who maintain deceptive standards and who use deceitful weights in their business?
LEB(i) 11 Shall I regard as pure the one with scales of wickedness, and with a bag of deceitful weights?
BSB(i) 11 Can I excuse dishonest scales or bags of false weights?
MSB(i) 11 Can I excuse dishonest scales or bags of false weights?
MLV(i) 11 Shall I be pure with wicked balances and with a bag of deceitful weights?
VIN(i) 11 Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
Luther1545(i) 11 Oder sollt ich die unrechte Waage und falsch Gewicht im Säckel billigen,
Luther1912(i) 11 Oder sollte ich die unrechte Waage und falsche Gewichte im Beutel billigen,
ELB1871(i) 11 Sollte ich rein sein bei der Waage der Gesetzlosigkeit und bei einem Beutel mit betrügerischen Gewichtsteinen?
ELB1905(i) 11 »Sollte ich rein sein bei der Waage der Gesetzlosigkeit und bei einem Beutel mit betrügerischen Gewichtsteinen«?
DSV(i) 11 Zou ik rein zijn, met een goddeloze weegschaal en met een zak van bedriegelijke weegstenen?
Giguet(i) 11 Sera-t-il absous, l’homme injuste avec ses fausses balances et ses faux poids en un sac?
DarbyFR(i) 11 Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids?
Martin(i) 11 Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres à peser dans son sachet ?
Segond(i) 11 Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
SE(i) 11 ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
ReinaValera(i) 11 ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
JBS(i) 11 ¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
Albanian(i) 11 Mund ta shpall të pastër njeriun me peshore të pasakta dhe me qeskën me pesha të rreme?
RST(i) 11 Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
Arabic(i) 11 هل اتزكى مع موازين الشر ومع كيس معايير الغش.
Bulgarian(i) 11 Да оправдая ли при безбожни везни и торба с измамни грамове?
Croatian(i) 11 Mogu li opravdati onoga koji se služi mjerom krivom, vrećom krivotvorenih utega?
BKR(i) 11 Zdaliž ospravedlniti mám vážky nepravé, a v pytlíku kamení falešné?
Danish(i) 11 Mon man kan være ren med Ugudeligheds Vægtskaale, og meet en Pose, hvori der er falskheds vægtlodder?
CUV(i) 11 我 若 用 不 公 道 的 天 平 和 囊 中 詭 詐 的 法 碼 , 豈 可 算 為 清 潔 呢 ?
CUVS(i) 11 我 若 用 不 公 道 的 天 平 和 囊 中 诡 诈 的 法 码 , 岂 可 算 为 清 洁 呢 ?
Esperanto(i) 11 CXu Mi povas aprobi falsan pesilon kaj trompajn pezilojn en la saketo?
Finnish(i) 11 Eli pitäiskö minun väärät vaa'at ja petolliset puntarit säkeissä kohtuulliseksi arvaaman?
FinnishPR(i) 11 Olisinko minä puhdas, jos minulla olisi väärä vaaka ja kukkarossa petolliset punnuskivet?
Haitian(i) 11 Ki jan ou vle pou m' padonnen bann moun sa yo k'ap sèvi ak move balans, ak fo mamit?
Hungarian(i) 11 Vajjon jóváhagyom-é a hamis mértéket, és a zsákba [rejtett] csalárd fontokat?
Indonesian(i) 11 Masakan Aku mengampuni orang yang memakai timbangan yang palsu?
Italian(i) 11 Sarei io innocente, avendo bilance false, ed un sacchetto di pesi ingannevoli?
ItalianRiveduta(i) 11 Sarei io puro se tollerassi bilance false e il sacchetto dai pesi frodolenti?
Korean(i) 11 내가 만일 부정한 저울을 썼거나 주머니에 거짓 저울추를 두었으면 깨끗하겠느냐 ?
Lithuanian(i) 11 Ar laikyti nekaltais tuos, kurie naudoja neteisingas svarstykles ir apgaulingus svarsčius?
PBG(i) 11 Izali mam usprawiedliwić szale niesprawiedliwe, i w worku gwichty fałszywe?
Portuguese(i) 11 Justificarei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos?
Norwegian(i) 11 Kan jeg være ren med ugudelighets vektskåler og med falske vektstener i pungen?
Romanian(i) 11 Pot socoti Eu curat pe celce are o cumpănă nedreaptă şi greutăţi strîmbe în sac?
Ukrainian(i) 11 Чи Я всправедливлю вагу неправдиву, і калитку з важками обманними?