Matthew 25:17

Stephanus(i) 17 ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Tregelles(i) 17 ὡσαύτως καὶ ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
Nestle(i) 17 ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
SBLGNT(i) 17 ⸀ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ⸀ἐκέρδησεν ἄλλα δύο·
f35(i) 17 ωσαυτως και ο τα δυο εκερδησεν και αυτος αλλα δυο
Vulgate(i) 17 similiter qui duo acceperat lucratus est alia duo
Wycliffe(i) 17 Also and he that hadde takun tweyne, wan othere tweyne.
Tyndale(i) 17 Lykwyse he that receaved .ii. gayned other .ii.
Coverdale(i) 17 Likewyse he yt receaued two talentes, wane other two also.
MSTC(i) 17 Likewise, he that received two gained other two.
Matthew(i) 17 Likewise he that receiued two, gained other two.
Great(i) 17 Lykewyse also, he that receaued two, gayned other two.
Geneva(i) 17 Likewise also, he that receiued two, he also gained other two.
Bishops(i) 17 And lykewyse, he [that receaued] two: he also gayned other two
DouayRheims(i) 17 And in like manner he that had received the two gained other two.
KJV(i) 17 And likewise he that had received two, he also gained other two.
Mace(i) 17 so he that had received two, gained likewise other two.
Whiston(i) 17 And likewise he that had received the two talents, he also gained other two.
Wesley(i) 17 And likewise he that had received the two, he also gained other two.
Worsley(i) 17 and likewise he that had the two, he also gained two more:
Haweis(i) 17 In the same manner also he that had the two, gained also himself two others.
Thomson(i) 17 and in like manner he who had received the two gained also other two;
Webster(i) 17 And likewise he that had received two, he also gained other two.
Etheridge(i) 17 Likewise he who (had received) two by trading gained two others.
Murdock(i) 17 And likewise: the one of two talents, by trading gained two more.
Sawyer(i) 17 in like manner, also, he that received the two gained two others;
Diaglott(i) 17 Likewise also he the two, gained also he other two.
ABU(i) 17 Likewise also he that received the two gained other two.
Anderson(i) 17 In like manner also, he that had received the two, gained other two.
Noyes(i) 17 In like manner, he that had received the two gained two more.
YLT(i) 17 in like manner also he who received the two, he gained, also he, other two;
JuliaSmith(i) 17 Likewise he having the two also, gained he also other two.
Darby(i) 17 In like manner also he that [had received] the two, [he also] gained two others.
ERV(i) 17 In like manner he also that [received] the two gained other two.
ASV(i) 17 In like manner he also that [received] the two gained other two.
JPS_ASV_Byz(i) 17 In like manner he also that received the two gained also other two.
Twentieth_Century(i) 17 So, too, the man who had received the twelve hundred pounds made another twelve hundred.
Godbey(i) 17 Likewise the one having received two gained two others.
WNT(i) 17 In the same way he who had the two gained two more.
Worrell(i) 17 Likewise he also who received two gained other two.
Moffatt(i) 17 Similarly the servant who had got the five hundred pounds made another five hundred.
Goodspeed(i) 17 In the same way the man who had received the two thousand made two thousand more.
Riverside(i) 17 In the same way he who received the two gained two more.
MNT(i) 17 "In the same way the one who got two talents made another two.
Lamsa(i) 17 Likewise the second one, he gained by trading gained two others.
CLV(i) 17 Similarly, also, the one with the two; he also gains another two."
Williams(i) 17 In the same way the man who had received the two thousand made two thousand more.
BBE(i) 17 In the same way he who had been given the two got two more.
MKJV(i) 17 And likewise he who had received two, he also gained another two.
LITV(i) 17 In the same way, the one with the two also did; he also gained another two.
ECB(i) 17 and likewise he who took two, also gains another two:
AUV(i) 17 In the same way the one who was given two talents made two more.
ACV(i) 17 And likewise also the man of the two gained two others.
Common(i) 17 So also, he who had the two talents gained two more.
WEB(i) 17 In the same way, he also who got the two gained another two.
NHEB(i) 17 In like manner he who got the two gained another two.
AKJV(i) 17 And likewise he that had received two, he also gained other two.
KJC(i) 17 And likewise he that had received two, he also gained other two.
KJ2000(i) 17 And likewise he that had received two, he also gained another two.
UKJV(i) 17 And likewise he that had received two, he also gained other two.
RKJNT(i) 17 And likewise, he who had received two, gained two more.
RYLT(i) 17 in like manner also he who received the two, he gained, also he, other two;
EJ2000(i) 17 And likewise he that had received two, he also gained another two.
CAB(i) 17 And likewise the one receiving the two gained two more also.
WPNT(i) 17 So also the one who received the two gained another two as well.
JMNT(i) 17 "And similarly, the person [being given] the two, further gains (or: made a profit of) another two.
NSB(i) 17 »In like manner, he who received the two gained another two.
ISV(i) 17 In the same way, the one who had two talents earned two more.
LEB(i) 17 In the same way the one who had the two gained two more.
BGB(i) 17 ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν ἄλλα δύο.
BIB(i) 17 ὡσαύτως (Likewise), ὁ (the one with) τὰ (the) δύο (two) ἐκέρδησεν (gained) ἄλλα (more) δύο (two).
BLB(i) 17 Likewise, the one with the two gained two more.
BSB(i) 17 Likewise, the one with the two talents gained two more.
MSB(i) 17 Likewise, the one with the two talents gained two more.
MLV(i) 17 Likewise, he who also received the two also gained another two.
VIN(i) 17 So also, he who had the two talents gained two more.
Luther1545(i) 17 Desgleichen auch, der zwei Zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.
Luther1912(i) 17 Desgleichen, der zwei Zentner empfangen hatte, gewann auch zwei andere.
ELB1871(i) 17 Desgleichen auch der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei .
ELB1905(i) 17 Desgleichen auch, der die zwei empfangen hatte, auch er gewann andere zwei.
DSV(i) 17 Desgelijks ook die de twee ontvangen had, die won ook andere twee.
DarbyFR(i) 17 De même aussi, celui qui avait reçu les deux, en gagna, lui aussi, deux autres.
Martin(i) 17 De même celui qui avait reçu les deux talents, en gagna aussi deux autres.
Segond(i) 17 De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.
SE(i) 17 Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos.
ReinaValera(i) 17 Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos.
JBS(i) 17 Asimismo el que había recibido dos, ganó también él otros dos.
Albanian(i) 17 Po ashtu edhe ai që kishte marrë dy talenta fitoi edhe dy të tjerë.
RST(i) 17 точно так же и получивший два таланта приобрел другие два;
Peshitta(i) 17 ܘܗܟܘܬ ܐܦ ܗܘ ܕܬܪܬܝܢ ܐܬܬܓܪ ܬܪܬܝܢ ܐܚܪܢܝܢ ܀
Arabic(i) 17 وهكذا الذي اخذ الوزنتين ربح ايضا وزنتين أخريين.
Amharic(i) 17 እንዲሁም ሁለት የተቀበለው ሌላ ሁለት አተረፈ።
Armenian(i) 17 Նմանապէս երկու ստացողը շահեցաւ ուրիշ երկու ալ:
ArmenianEastern(i) 17 Նոյնպէս նա էլ, որ երկուսն առաւ, երկու եւս շահեց:
Breton(i) 17 En hevelep doare, an hini en devoa resevet daou dalant, a c'hounezas daou all.
Basque(i) 17 Halaber biga recebitu cituenac-ere, irabaz citzan berce biga.
Bulgarian(i) 17 Също и този, който получи двата, спечели още два.
BKR(i) 17 Též i ten, kterýž vzal dvě, získal jiné dvě.
Danish(i) 17 Ligesaa og den, som havde annammet de to Talenter, ogsaa han vandt andre to.
CUV(i) 17 那 領 二 千 的 也 照 樣 另 賺 了 二 千 。
CUVS(i) 17 那 领 二 千 的 也 照 样 另 赚 了 二 千 。
Esperanto(i) 17 Tiel same ankaux tiu, kiu ricevis la du, gajnis pluajn du.
Estonian(i) 17 Nõndasamuti, kes oli saanud kaks, saavutas teist käks lisaks.
Finnish(i) 17 Niin myös se, joka kaksi oli ottanut, voitti myös toiset kaksi.
Georgian(i) 17 ეგრეთვე, რომელმან-იგი ორი მიიღო, შესძინა სხუაჲ ორი.
Haitian(i) 17 Konsa tou, domestik ki te resevwa demil (2.000) goud la fè demil (2.000) goud benefis.
Hungarian(i) 17 Azonképen a kié a kettõ vala, az is más kettõt nyere.
Indonesian(i) 17 Begitu juga pelayan yang menerima dua ribu uang emas itu mendapat untung dua ribu lagi.
Italian(i) 17 Parimente ancora colui che avea ricevuti i due ne guadagnò altri due.
Japanese(i) 17 二タラントを受けし者も同じく他に二タラントを贏く。
Kabyle(i) 17 Ula d win iwumi yefka mitin, ixdem akken, irbeḥ-ed mitin nniḍen.
Korean(i) 17 두 달란트를 받은 자도 그같이 하여 또 두 달란트를 남겼으되
Latvian(i) 17 Tāpat tas, kas divus bija saņēmis, ieguva citus divus.
PBG(i) 17 Także i on, który wziął dwa, zyskał i ten drugie dwa.
ManxGaelic(i) 17 As myrgeddin eshyn v'er gheddyn jees, chossyn eh neesht jees elley.
Norwegian(i) 17 Likeså den som hadde fått de to; han tjente to til.
Romanian(i) 17 Tot aşa, cel ce primise cei doi talanţi, a cîştigat şi el alţi doi cu ei.
Ukrainian(i) 17 Так само ж і той, що взяв два і він ще два інших набув.
UkrainianNT(i) 17 Так само й той, що два, придбав і він других два.
SBL Greek NT Apparatus

17 ὡσαύτως WH NIV ] + καὶ Treg RP • ἐκέρδησεν WH Treg NIV ] + καὶ αὐτὸς RP