Matthew 21:14

Stephanus(i) 14 και προσηλθον αυτω τυφλοι και χωλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτους
Tregelles(i) 14 Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
Nestle(i) 14 Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
SBLGNT(i) 14 Καὶ προσῆλθον αὐτῷ ⸂τυφλοὶ καὶ χωλοὶ⸃ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
f35(i) 14 και προσηλθον αυτω χωλοι και τυφλοι εν τω ιερω και εθεραπευσεν αυτουv
Vulgate(i) 14 et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo et sanavit eos
Wycliffe(i) 14 And blynde and crokid camen to hym in the temple, and he heelide hem.
Tyndale(i) 14 And the blinde and the halt came to him in ye teple and he healed the.
Coverdale(i) 14 The blynde also and ye lame came vnto him in the temple, and he healed them.
MSTC(i) 14 And the blind and the halt came to him in the temple, and he healed them.
Matthew(i) 14 And the blind and the halt came to hym in the temple and he healed them.
Great(i) 14 And the blynde & the halt came to him in the temple, & he healed them.
Geneva(i) 14 Then the blinde, and the halt came to him in the Temple, and he healed them.
Bishops(i) 14 And the blynde and the halt came to hym in the temple, and he healed them
DouayRheims(i) 14 And there came to him the blind and the lame in the temple: and he healed them.
KJV(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
KJV_Cambridge(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
Mace(i) 14 Then the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them:
Whiston(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
Wesley(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
Worsley(i) 14 And there came to Him in the temple both blind and lame, and He healed them:
Haweis(i) 14 Then the blind and the lame came unto him, into the temple, and he cured them.
Thomson(i) 14 Then the blind and the lame came to him in the temple and he healed them.
Webster(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
Living_Oracles(i) 14 Then the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
Etheridge(i) 14 And there came to him in the temple the blind and the lame, and he healed them.
Murdock(i) 14 And there came to him in the temple the blind and the lame; and he healed them.
Sawyer(i) 14 (18:5) And the blind and crippled came to him in the temple, and he cured them.
Diaglott(i) 14 And came to him blind and lame in the temple, and he healed them.
ABU(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
Anderson(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he cured them.
Noyes(i) 14 And the blind and lame came to him in the temple, and he cured them.
YLT(i) 14 And there came to him blind and lame men in the temple, and he healed them,
JuliaSmith(i) 14 And the blind and lame came to him in the temple; and he cured them.
Darby(i) 14 And blind and lame came to him in the temple, and he healed them.
ERV(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple: and he healed them.
ASV(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
JPS_ASV_Byz(i) 14 And the lame and the blind came to him in the temple, and he healed them.
Rotherham(i) 14 And there came unto him blind and lame, in the temple, and he cured them.
Twentieth_Century(i) 14 While he was still in the Temple Courts, some blind and some lame people came up to him, and he cured them.
Godbey(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple: and He healed them.
WNT(i) 14 And the blind and the lame came to Him in the Temple, and He cured them.
Worrell(i) 14 And the blind and lame came to Him in the temple, and He healed them.
Moffatt(i) 14 Blind and lame people came up to him in the temple and he healed them.
Goodspeed(i) 14 And blind and lame people came up to him in the Temple, and he cured them.
Riverside(i) 14 Then blind men and lame men came to him in the Temple courts and he healed them.
MNT(i) 14 Then the blind and the lame came to him in the Temple courts, and he healed them.
Lamsa(i) 14 And in the temple they brought to him the blind and the lame, and he healed them.
CLV(i) 14 And the blind and lame came to Him in the sanctuary, and He cures them."
Williams(i) 14 Then blind and crippled people came to Him, and He cured them.
BBE(i) 14 And the blind and the broken in body came to him in the Temple, and he made them well.
MKJV(i) 14 And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.
LITV(i) 14 And blind and lame ones came to Him in the temple, and He healed them.
ECB(i) 14
YAH SHUA CURES THE BLIND AND THE LAME
And the blind and the lame come to him in the priestal precinct and he cures them.
AUV(i) 14 [Then] blind and crippled people came to Him in the Temple and He healed them.
ACV(i) 14 And the lame and the blind came to him in the temple, and he healed them.
Common(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
WEB(i) 14 The lame and the blind came to him in the temple, and he healed them.
NHEB(i) 14 The blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
AKJV(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
KJC(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
KJ2000(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
UKJV(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
RKJNT(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple; and he healed them.
TKJU(i) 14 Then the blind and the lame came to Him in the temple; and He healed them.
RYLT(i) 14 And there came to him blind and lame men in the temple, and he healed them,
EJ2000(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
CAB(i) 14 Then the lame and the blind came to Him in the temple, and He healed them.
WPNT(i) 14 And the lame and the blind came to Him in the temple, and He healed them.
JMNT(i) 14 Later, blind folks and lame people came to Him within the Temple grounds (or: courts), and He cured them.
NSB(i) 14 The blind and the crippled came to him in the Temple, and he made them well.
ISV(i) 14 Blind and lame people came to him in the Temple, and he healed them.
LEB(i) 14 And the blind and the lame came up to him in the temple courts* and he healed them.
BGB(i) 14 Καὶ προσῆλθον αὐτῷ τυφλοὶ καὶ χωλοὶ ἐν τῷ ἱερῷ, καὶ ἐθεράπευσεν αὐτούς.
BIB(i) 14 Καὶ (And) προσῆλθον (came) αὐτῷ (to Him) τυφλοὶ (blind) καὶ (and) χωλοὶ (lame) ἐν (in) τῷ (the) ἱερῷ (temple), καὶ (and) ἐθεράπευσεν (He healed) αὐτούς (them).
BLB(i) 14 And the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.
BSB(i) 14 The blind and the lame came to Him at the temple, and He healed them.
MSB(i) 14 The lame and the blind came to Him at the temple, and He healed them.
MLV(i) 14 And the blind and the lame came to him in the temple, and he healed them.
VIN(i) 14 The blind and the lame came to Him at the temple, and He healed them.
Luther1545(i) 14 Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilete sie.
Luther1912(i) 14 Und es gingen zu ihm Blinde und Lahme im Tempel, und er heilte sie.
ELB1871(i) 14 Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie.
ELB1905(i) 14 Und es traten Blinde und Lahme in dem Tempel zu ihm, und er heilte sie.
DSV(i) 14 En er kwamen blinden en kreupelen tot Hem in den tempel, en Hij genas dezelve.
DarbyFR(i) 14 Et des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le temple, et il les guérit.
Martin(i) 14 Alors des aveugles et des boiteux vinrent à lui dans le Temple, et il les guérit.
Segond(i) 14 Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui dans le temple. Et il les guérit.
SE(i) 14 Entonces vinieron a él ciegos y cojos en el Templo, y los sanó.
ReinaValera(i) 14 Entonces vinieron á él ciegos y cojos en el templo, y los sanó.
JBS(i) 14 Entonces vinieron a él ciegos y cojos en el Templo, y los sanó.
Albanian(i) 14 Atëherë iu paraqitën të verbër dhe të çalë, dhe ai i shëroi.
RST(i) 14 И приступили к Нему в храме слепые и хромые, и Он исцелил их.
Peshitta(i) 14 ܘܩܪܒܘ ܠܗ ܒܗܝܟܠܐ ܤܡܝܐ ܘܚܓܝܤܐ ܘܐܤܝ ܐܢܘܢ ܀
Arabic(i) 14 وتقدم اليه عمي وعرج في الهيكل فشفاهم.
Amharic(i) 14 በመቅደስም ዕውሮችና አንካሶች ወደ እርሱ ቀረቡና ፈወሳቸው።
Armenian(i) 14 Կոյրեր ու կաղեր եկան իրեն՝ տաճարին մէջ, եւ բուժեց զանոնք:
ArmenianEastern(i) 14 Տաճարի մէջ կոյրեր եւ կաղեր Յիսուսին մօտեցան, եւ նա բժշկեց նրանց:
Breton(i) 14 Tud dall ha tud kamm a dostaas outañ en templ, hag o yac'haas.
Basque(i) 14 Orduan ethor citecen harengana itsuac eta mainguäc templean: eta senda citzan hec.
Bulgarian(i) 14 И при Него в храма дойдоха слепи и куци и Той ги изцели.
Croatian(i) 14 U Hramu mu priđoše slijepi i hromi i on ih ozdravi.
BKR(i) 14 I přistoupili k němu slepí a kulhaví v chrámě, i uzdravil je.
Danish(i) 14 Og der gik Blinde og Halte til ham i Templet, og han helbredte dem,
CUV(i) 14 在 殿 裡 有 瞎 子 、 瘸 子 到 耶 穌 跟 前 , 他 就 治 好 了 他 們 . 。
CUVS(i) 14 在 殿 里 冇 瞎 子 、 瘸 子 到 耶 稣 跟 前 , 他 就 治 好 了 他 们 . 。
Esperanto(i) 14 Kaj blinduloj kaj lamuloj venis al li en la templo, kaj li sanigis ilin.
Estonian(i) 14 Ja pühakojas tuli Tema juure pimedaid ja jalutumaid, ja Ta tegi nad terveks.
Finnish(i) 14 Ja hänen tykönsä tulivat sokiat ja ontuvat templissä, ja hän paransi heidät.
FinnishPR(i) 14 Ja hänen tykönsä pyhäkössä tuli sokeita ja rampoja, ja hän paransi heidät.
Georgian(i) 14 და მოუჴდეს მას ბრმანი და მკელობელნი ტაძარსა მას შინა, და განკურნნა იგინი.
Haitian(i) 14 Kèk avèg ak kèk enfim nan pye pwoche bò kote Jezi nan tanp lan. Li geri yo.
Hungarian(i) 14 És menének hozzá vakok és sánták a templomban; és meggyógyítá õket.
Indonesian(i) 14 Orang-orang buta dan lumpuh datang kepada Yesus di Rumah Tuhan, dan Ia menyembuhkan mereka.
Italian(i) 14 Allora vennero a lui de’ ciechi, e degli zoppi, nel tempio, ed egli li sanò.
ItalianRiveduta(i) 14 Allora vennero a lui, nel tempio, de’ ciechi e degli zoppi, ed egli li sanò.
Japanese(i) 14 宮にて盲人・跛者ども御許に來りたれば、之を醫したまへり。
Kabyle(i) 14 Di lǧameɛ-nni, qeṛṛben-d ɣuṛ-es iderɣalen d iquḍaren, dɣa yesseḥla ten.
Korean(i) 14 소경과 저는 자들이 성전에서 예수께 나아오매 고쳐 주시니
Latvian(i) 14 Un aklie un klibie nāca pie Viņa svētnīcā, un Viņš tos dziedināja.
Lithuanian(i) 14 Šventykloje prie Jo susirinko aklų ir luošų, ir Jis išgydė juos.
PBG(i) 14 Tedy przystąpili do niego ślepi i chromi w kościele, i uzdrowił je.
Portuguese(i) 14 E chegaram-se a ele no templo cegos e coxos, e ele os curou.
ManxGaelic(i) 14 As haink ny doail as ny croobee huggey gys y chiamble, as ren eh ad y lheihys.
Norwegian(i) 14 Og det kom blinde og halte til ham i templet, og han helbredet dem.
Romanian(i) 14 Nişte orbi şi şchiopi au venit la El în Templu, şi El i -a vindecat.
Ukrainian(i) 14 І приступили у храмі до Нього сліпі та криві, і Він їх уздоровив.
UkrainianNT(i) 14 І приходили до Него в церкві слїпі й криві, і сцїляв їх.
SBL Greek NT Apparatus

14 τυφλοὶ καὶ χωλοὶ WH Treg NIV ] χωλοὶ καὶ τυφλοὶ RP