Stephanus(i)
32 ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι
Tregelles(i)
32 Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι δύο κακοῦργοι σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.
Nestle(i)
32 Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.
SBLGNT(i)
32 Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι ⸂κακοῦργοι δύο⸃ σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.
f35(i)
32 ηγοντο δε και ετεροι δυο κακουργοι συν αυτω αναιρεθηναι
Vulgate(i)
32 ducebantur autem et alii duo nequam cum eo ut interficerentur
WestSaxon1175(i)
32 And mid hym wæren ge-lædde twege oðre manfulle þt hyo wæren of-slegene.
Wycliffe(i)
32 Also othere twei wickid men weren led with hym, to be slayn.
Tyndale(i)
32 And ther were two evyll doers ledde with him to be slayne.
Coverdale(i)
32 And two other (which were myssdoers) were led out also, to be put to death with him.
MSTC(i)
32 And there were two evildoers led with him to be slain.
Matthew(i)
32 And there were two euyll doers led with him to be slayne.
Great(i)
32 And ther were two euyll doers ledde wt hym to be slayne.
Geneva(i)
32 And there were two others, which were euill doers, led with him to be slaine.
Bishops(i)
32 And there were two euyll doers, led with hym to be slayne
DouayRheims(i)
32 And there were also two other malefactors led with him to be put to death.
KJV(i)
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
KJV_Cambridge(i)
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
Mace(i)
32 At the same time, two malefactors were led along to be crucified with Jesus.
Whiston(i)
32 And there were also two other malefactors led with him to be put to death.
Wesley(i)
32 And there were also led two other men, malefactors, to be put to death with him.
Worsley(i)
32 And there were also two other malefactors led with Him to be put to death.
Haweis(i)
32 Now there were two other persons, malefactors, led out with him to be executed.
Thomson(i)
32 Now there were two other persons, who were malefactors, led along with him to be crucified.
Webster(i)
32 And two others, who were malefactors, were led with him to be put to death.
Etheridge(i)
32 And there went with him two others, workers of evil, to be put to death.
Murdock(i)
32 And there went along with him two others, malefactors, to be crucified.
Sawyer(i)
32 And two other criminals were led out to be put to death with him.
Diaglott(i)
32 Were led and also others two malefactors with him to be put to death.
ABU(i)
32 And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
Anderson(i)
32 And two others, who were evil-doers, were led out to be put to death with him.
Noyes(i)
32 And two others, who were malefactors, were led with him to be put to death.
YLT(i)
32 And there were also others—two evil-doers—with him, to be put to death;
JuliaSmith(i)
32 And two others who were led, evil doers, to be lifted up with him.
Darby(i)
32 Now two others also, malefactors, were led with him to be put to death.
ERV(i)
32 And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
ASV(i)
32 And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
JPS_ASV_Byz(i)
32 And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
Rotherham(i)
32 And there were being led, two other evil–doers also, to be lifted up.
Godbey(i)
32 And two malefactors were also led away with Him, to be executed.
WNT(i)
32 They brought also two others, criminals, to put them to death with Him.
Worrell(i)
32 And there were being led two others also, malefactors, with Him to be put to death.
Moffatt(i)
32 Two criminals were also led out with him to be executed,
Goodspeed(i)
32 Two criminals were also led out to execution with him.
Riverside(i)
32 There were also two others, criminals, led with him to be put to death.
MNT(i)
32 And there were led out with him to be executed, two criminals also.
Lamsa(i)
32 And there were coming with him two others, malefactors, to be put to death.
CLV(i)
32 Now two others also, malefactors, were led to be despatched together with Him."
Williams(i)
32 Two others, criminals, were also led out to be executed with Him.
BBE(i)
32 And two others, evil-doers, were taken with him to be put to death.
MKJV(i)
32 And two others, two criminals, were led with Him to be put to death.
LITV(i)
32 And two others, two criminals, were led with Him to be put to death.
ECB(i)
32 And also two others - evilworkers are led to be taken out with him.
AUV(i)
32 And two other men, who were criminals, were also led out with Jesus to be put to death.
ACV(i)
32 And two other men, malefactors, were also led with him to be executed.
Common(i)
32 And when they came to the place called The Skull, there they crucified him, and the criminals, one on the right and the other on the left.
WEB(i)
32 There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
NHEB(i)
32 There were also others, two criminals, led with him to be put to death.
AKJV(i)
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
KJC(i)
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
KJ2000(i)
32 And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
UKJV(i)
32 And there were also two other, malefactors, led with him to be put to death.
RKJNT(i)
32 And there were also two others, criminals, who were led away with him to be put to death.
TKJU(i)
32 And there were also two others, criminals, led with Him to be put to death.
RYLT(i)
32 And there were also others -- two evil-doers -- with him, to be put to death;
EJ2000(i)
32 ¶ And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
CAB(i)
32 And they also were leading two others with Him, evildoers, to be put to death.
WPNT(i)
32 There were also two others, criminals, led with Him to be put to death.
JMNT(i)
32 Now two different men, criminals (evildoers; men whose works are ugly, of bad quality and worthless),
were being progressively led together with Him to be lifted up (= executed by crucifixion).
NSB(i)
32 Two criminals were to be put to death with him.
ISV(i)
32 Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus.
LEB(i)
32 And two other criminals were also led away to be executed with him.
BGB(i)
32 Ἤγοντο δὲ καὶ ἕτεροι κακοῦργοι δύο σὺν αὐτῷ ἀναιρεθῆναι.
BIB(i)
32 Ἤγοντο (Were being led away) δὲ (now) καὶ (also) ἕτεροι (other) κακοῦργοι (criminals) δύο (two), σὺν (with) αὐτῷ (Him) ἀναιρεθῆναι (to be put to death).
BLB(i)
32 And two other criminals also were being led away to be put to death with Him.
BSB(i)
32 Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus.
MSB(i)
32 Two others, who were criminals, were also led away to be executed with Jesus.
MLV(i)
32 Now two others, also criminals, were being led together with him to be assassinated.
VIN(i)
32 And two others, both criminals, were led out with him to be executed.
Luther1545(i)
32 Es wurden aber auch hingeführt zwei andere Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden.
Luther1912(i)
32 Es wurden aber auch hingeführt zwei andere, Übeltäter, daß sie mit ihm abgetan würden.
ELB1871(i)
32 Es wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden.
ELB1905(i)
32 Es wurden aber auch zwei andere hingeführt, Übeltäter, um mit ihm hingerichtet zu werden.
DSV(i)
32 En er werden ook twee anderen, zijnde kwaaddoeners, geleid, om met Hem gedood te worden.
DarbyFR(i)
32
Et deux autres aussi, qui étaient des malfaiteurs, furent menés avec lui, pour être mis à mort.
Martin(i)
32 Deux autres aussi qui étaient des malfaiteurs, furent menés pour les faire mourir avec lui.
Segond(i)
32 On conduisait en même temps deux malfaiteurs, qui devaient être mis à mort avec Jésus.
SE(i)
32 Y llevaban también con él otros dos, malhechores, a ser muertos.
ReinaValera(i)
32 Y llevaban también con él otros dos, malhechores, á ser muertos.
JBS(i)
32 ¶ Y llevaban también con él otros dos, malhechores, a ser muertos.
Albanian(i)
32 Dhe dy të tjerë, që ishin keqbërës, i prunë bashkë me të, për t'i vrarë.
RST(i)
32 Вели с Ним на смерть идвух злодеев.
Arabic(i)
32 وجاءوا ايضا باثنين آخرين مذنبين ليقتلا معه
Armenian(i)
32 Երկու ուրիշներ ալ՝ չարագործներ՝ տարին անոր հետ, որպէսզի մեռցուին:
Breton(i)
32 Hag e kased ivez daou dorfedour, evit o lakaat da vervel gantañ.
Basque(i)
32 Eta eramaiten ciraden berceric bi gaizquiguile-ere harequin hil eraciteco.
Bulgarian(i)
32 А с Него караха и други двама, които бяха злодеи, за да ги убият.
Croatian(i)
32 A vodili su i drugu dvojicu, zločince, da ih s njime pogube.
BKR(i)
32 Vedeni pak byli s ním i jiní dva zločinci, aby spolu s ním byli ukřižováni.
Danish(i)
32 Men der bleve og to andre Misdædere førte ud for at henrettes med ham.
CUV(i)
32 又 有 兩 個 犯 人 , 和 耶 穌 一 同 帶 來 處 死 。
Esperanto(i)
32 Kaj estis kondukataj kun li ankaux aliaj du, krimuloj, por esti mortigitaj.
Estonian(i)
32 Aga ka kaks muud kurjategijat viidi ühes Temaga välja hukkamiseks.
Finnish(i)
32 Niin vietiin myös hänen kanssansa kaksi muuta pahantekiää surmattaa.
FinnishPR(i)
32 Myös kaksi muuta, kaksi pahantekijää, vietiin hänen kanssaan surmattaviksi.
Georgian(i)
32 მაშინ მოჰყვანდეს სხუანიცა ორნი ძჳრის-მოქმედნი მოკლვად მის თანა.
Haitian(i)
32 Yo mennen de lòt moun, de krimenèl pou yo touye ansanm ak Jezi.
Hungarian(i)
32 Vivének pedig két másikat is, [két ]gonosztevõt õ vele, hogy megölessenek.
Indonesian(i)
32 Ada pula dua orang lain--kedua-duanya penjahat--yang dibawa mereka untuk dihukum mati bersama-sama dengan Yesus.
Italian(i)
32 Or due altri ancora, ch’erano malfattori, erano menati con lui, per esser fatti morire.
Kabyle(i)
32 Wwin daɣen sin n yemcumen iwakken a ten-semmṛen akk-d Sidna Ɛisa.
Latvian(i)
32 Bet līdz ar Viņu tika vestidivi citi ļaundari, lai viņus nogalinātu.
PBG(i)
32 Wiedzieni też byli i inni dwaj złoczyńcy, aby wespół z nim straceni byli.
Portuguese(i)
32 E levavam também com ele outros dois, que eram malfeitores, para serem mortos.
ManxGaelic(i)
32 As va myrgeddin daa chimmagh elley er nyn leeideil magh marish, dy ve er nyn goyrt gy-baase.
Norwegian(i)
32 Også to andre, to ugjerningsmenn, blev ført bort med ham for å avlives.
Romanian(i)
32 Împreună cu El duceau şi pe doi făcători de rele, cari trebuiau omorîţi împreună cu Isus.
SBL Greek NT Apparatus
32 κακοῦργοι δύο WH NIV ] δύο κακοῦργοι Treg RP