Leviticus 7:6
Clementine_Vulgate(i)
6 Omnis masculus de sacerdotali genere, in loco sancto vescetur his carnibus, quia Sanctum sanctorum est.
DouayRheims(i)
6 Every male of the priestly race, shall eat this flesh in a holy place, because it is most holy.
KJV_Cambridge(i)
6 Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.
Brenton_Greek(i)
6 36 Πᾶς ἄρσην ἐκ τῶν ἱερέων ἔδεται αὐτά· ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἔδονται αὐτά· ἅγια ἁγίων ἐστίν.
JuliaSmith(i)
6 Every male among the priests shall eat it: in the holy place it shall be eaten: it is holy of holies.
JPS_ASV_Byz(i)
6 Every male among the priests may eat thereof; it shall be eaten in a holy place; it is most holy.
Luther1545(i)
6 Was männlich ist unter den Priestern, sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist das Allerheiligste.
Luther1912(i)
6 Was männlich ist unter den Priestern, die sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist ein Hochheiliges.
ReinaValera(i)
6 Todo varón de entre los sacerdotes la comerá: será comida en el lugar santo: es cosa muy santa.
Indonesian(i)
6 Setiap orang laki-laki dalam keluarga imam-imam boleh makan daging kurban itu, tetapi mereka harus memakannya di tempat yang khusus, karena kurban itu sangat suci.
ItalianRiveduta(i)
6 Ogni maschio tra i sacerdoti ne potrà mangiare; lo si mangerà in luogo santo; è cosa santissima.
Lithuanian(i)
6 Kiekvienas kunigų giminės vyras valgys tos mėsos šventoje vietoje, nes ji yra labai šventa.
Portuguese(i)
6 Todo varão entre os sacerdotes comerá dela; num lugar santo se comerá; coisa santíssima é.