Leviticus 7:15
LXX_WH(i)
15
G2532
CONJ
και
G3588
T-NPN
τα
G2907
N-NPN
κρεα
G2378
N-GSF
θυσιας
G133
N-GSF
αινεσεως
G4992
N-GSN
σωτηριου
G846
D-DSM
αυτω
G1510
V-FMI-3S
εσται
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3739
R-DSF
η
G2250
N-DSF
ημερα
G1433
V-PMI-3S
δωρειται
G977
V-FPI-3S
βρωθησεται
G3364
ADV
ου
G2641
V-FAI-3P
καταλειψουσιν
G575
PREP
απ
G846
D-GSN
αυτου
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASN
το
G4404
ADV
πρωι
Clementine_Vulgate(i)
15 cujus carnes eadem comedentur die, nec remanebit ex eis quidquam usque mane.
DouayRheims(i)
15 And the flesh of it shall be eaten the same day: neither shall any of it remain until the morning.
KJV_Cambridge(i)
15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.
Brenton_Greek(i)
15 5 Καὶ τὰ κρέα θυσίας αἰνέσεως σωτηρίου αὐτῷ ἔσται· καὶ ἐν ᾗ ἡμέρᾳ δωρεῖται, βρωθήσεται· οὐ καταλείψουσιν ἀπʼ αὐτοῦ εἰς τὸ πρωΐ.
JuliaSmith(i)
15 And the flesh of the sacrifice of praise of his peace, in the day of his offering shall be eaten; he shall not leave from it till morning.
JPS_ASV_Byz(i)
15 And the flesh of the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it until the morning.
Luther1545(i)
15 Und das Fleisch des Lobopfers in seinem Dankopfer soll desselben Tages gegessen werden, da es geopfert ist, und nichts übergelassen werden bis an den Morgen.
Luther1912(i)
15 Und das Fleisch ihres Lob- und Dankopfers soll desselben Tages gegessen werden, da es geopfert ist, und nichts übriggelassen werden bis an den Morgen.
ReinaValera(i)
15 Y la carne del sacrificio de sus pacíficos en hacimiento de gracias, se comerá en el día que fuere ofrecida: no dejarán de ella nada para otro día.
Indonesian(i)
15 Dagingnya harus dimakan pada hari binatang itu dipersembahkan, sedikit pun tak boleh ditinggalkan sampai besok paginya.
ItalianRiveduta(i)
15 E la carne del sacrifizio di riconoscenza e di azioni di grazie sarà mangiata il giorno stesso ch’esso è offerto; non se ne lascerà nulla fino alla mattina.
Lithuanian(i)
15 Dėkojimo aukos mėsa turi būti suvalgyta tą pačią dienąnieko iš jos neleistina palikti rytojui.
Portuguese(i)
15 Ora, a carne do sacrifício de ofertas pacíficas por acção de graças se comerá no dia do seu oferecimento; nada se deixará dela até pela manhã.