Leviticus 6:26
LXX_WH(i)
26
G3588
T-NSM
[6:19] ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G3588
T-NSM
ο
G399
V-PAPNS
αναφερων
G846
D-ASF
αυτην
G2068
V-FMI-3S
εδεται
G846
D-ASF
αυτην
G1722
PREP
εν
G5117
N-DSM
τοπω
G40
A-DSM
αγιω
G977
V-FPI-3S
βρωθησεται
G1722
PREP
εν
G833
N-DSF
αυλη
G3588
T-GSF
της
G4633
N-GSF
σκηνης
G3588
T-GSN
του
G3142
N-GSN
μαρτυριου
DouayRheims(i)
26 The priest that offereth it, shall eat it in a holy place, in the court of the tabernacle.
KJV_Cambridge(i)
26 The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.
Brenton_Greek(i)
26 Ὁ ἱερεὺς ὁ ἀναφέρων αὐτὴν, ἔδεται αὐτήν· ἐν τόπῳ ἁγίῳ βρωθήσεται, ἐν αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
JuliaSmith(i)
26 The priest offering it for sin, shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the enclosure of the tent of appointment
JPS_ASV_Byz(i)
26 (6:19) The priest that offereth it for sin shall eat it; in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.
Luther1545(i)
26 Der Priester, der das Sündopfer tut, soll's essen an heiliger Stätte, im Vorhof der Hütte des Stifts.
ReinaValera(i)
26 El sacerdote que la ofreciere por expiación, la comerá: en el lugar santo será comida, en el atrio del tabernáculo del testimonio.
Indonesian(i)
26 Imam yang mempersembahkan kurban itu harus memakannya di tempat yang khusus, yaitu di pelataran Kemah TUHAN.
ItalianRiveduta(i)
26 Il sacerdote che l’offrirà per il peccato, la mangerà; dovrà esser mangiata in luogo santo, nel cortile della tenda di convegno.
Portuguese(i)
26 O sacerdote que a oferecer pelo pecado a comerá; comê-la-á em lugar santo, no átrio da tenda da revelação.