Leviticus 4:10

HOT(i) 10 כאשׁר יורם משׁור זבח השׁלמים והקטירם הכהן על מזבח העלה׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H834 כאשׁר As H7311 יורם it was taken off H7794 משׁור from the bullock H2077 זבח of the sacrifice H8002 השׁלמים of peace offerings: H6999 והקטירם shall burn H3548 הכהן and the priest H5921 על them upon H4196 מזבח the altar H5930 העלה׃ of the burnt offering.
Vulgate(i) 10 sicut aufertur de vitulo hostiae pacificorum et adolebit ea super altare holocausti
Wycliffe(i) 10 with the litle reines, as it is offrid of the calf of the sacrifice of pesible thingis; and he schal brenne tho on the auter of brent sacrifice.
Tyndale(i) 10 as it was taken from the oxe of the peaceoffrynge and let the preast burne them apon the altare of burntofferynges.
Coverdale(i) 10 (like as he Heueth it from the oxe in the deadofferynge) and shall burne it vpon the altare of burntofferynges.
MSTC(i) 10 as it was taken from the ox of the peace offering, and let the priest burn them upon the altar of burnt offerings.
Matthew(i) 10 as it was taken from the oxe of the peace offeringe & let the prieste burne theim vppon the alter of burnt offringes.
Great(i) 10 as it was taken awaye in the oxe of the peaceofferynges, and let the preaste burne them vpon the altare of burntofferyng.
Geneva(i) 10 As it was taken away from the bullock of the peace offrings, and the Priest shall burne them vpon the altar of burnt offring.
Bishops(i) 10 As it was taken away in the bullocke of the peace offeringes: and let the priest burne them vpon the aulter of burnt offeryng
DouayRheims(i) 10 As it is taken off from the calf of the sacrifice of peace offerings. And he shall burn them upon the altar of holocaust.
KJV(i) 10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
KJV_Cambridge(i) 10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
Thomson(i) 10 as it is to be taken from the young bull of the sacrifice of thanksgiving; and the priest shall offer up these upon the altar of homage offerings:
Webster(i) 10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt-offering.
Brenton(i) 10 as he takes it away from the calf of the sacrifice of peace-offering, so shall the priest offer it on the altar of burnt-offering.
Brenton_Greek(i) 10 ὃν τρόπον ἀφαιρεῖται αὐτὸ ἀπὸ τοῦ μόσχου τοῦ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου, καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῆς καρπώσεως.
Leeser(i) 10 As it is taken off from the bullock of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn the same upon the altar of burnt-offering.
YLT(i) 10 as it is lifted up from the ox of the sacrifice of the peace-offerings; and the priest hath made them a perfume on the altar of the burnt-offering.
JuliaSmith(i) 10 As it shall be lifted up from the bullock of the sacrifice of peace: and the priest burnt them upon the altar of burnt-offering.
Darby(i) 10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offering; and the priest shall burn them on the altar of burnt-offering.
ERV(i) 10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
ASV(i) 10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings: and the priest shall burn them upon the altar of burnt-offering.
JPS_ASV_Byz(i) 10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace-offerings; and the priest shall make them smoke upon the altar of burnt- offering.
Rotherham(i) 10 just as it is heaved up from the ox of the peace–offering,––and the priest shall make of them a perfume on the altar of ascending–sacrifice.
CLV(i) 10 just as it is being raised up from the bull of the sacrifice of peace offerings. Then the priest will cause them to fume on the altar of ascent offering.
BBE(i) 10 As it is taken from the ox of the peace-offering; and it is to be burned by the priest on the altar of burned offerings.
MKJV(i) 10 Even as it was lifted from the young bull of the sacrifice of peace offerings, the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.
LITV(i) 10 As it is raised up from the sacrifice of the peace offerings of the bullock, the priest shall burn them as incense on the altar of burnt offering.
ECB(i) 10 as they lift it off the ox of the sacrifice of shelamim: and the priest incenses them on the sacrifice altar of the holocaust:
ACV(i) 10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings. And the priest shall burn them upon the altar of burnt offering.
WEB(i) 10 as it is removed from the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.
NHEB(i) 10 as it is taken off of the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.
AKJV(i) 10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them on the altar of the burnt offering.
KJ2000(i) 10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
UKJV(i) 10 As it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace offerings: and the priest shall burn them upon the altar of the burnt offering.
EJ2000(i) 10 as it was taken off from the bullock of the sacrifice of peace; and the priest shall incense them upon the altar of the burnt offering.
CAB(i) 10 as he takes it away from the calf of the sacrifice of peace-offering, so shall the priest offer it on the altar of burnt offering.
LXX2012(i) 10 as he takes it away from the calf of the sacrifice of peace-offering, so shall the priest offer it on the altar of burnt offering.
NSB(i) 10 »It is to be removed from the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest is to offer them up in smoke on the altar of burnt offering.
ISV(i) 10 just as it is taken from the bull for a peace offering. Then the priest is to burn it on the altar for burnt offerings.
LEB(i) 10 just as it is removed from the ox of the fellowship offerings' sacrifice—and the priest shall turn them into smoke on the altar of the burnt offering.
BSB(i) 10 just as the fat is removed from the ox of the peace offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
MSB(i) 10 just as the fat is removed from the ox of the peace offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
MLV(i) 10 as it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings. And the priest will burn them upon the altar of burnt offering.
VIN(i) 10 as it is removed from the bull of the sacrifice of peace offerings. The priest shall burn them on the altar of burnt offering.
Luther1545(i) 10 gleichwie er's hebet vom Ochsen im Dankopfer; und soll's anzünden auf dem Brandopferaltar.
Luther1912(i) 10 gleichwie er's abhebt vom Ochsen im Dankopfer; und soll es anzünden auf dem Brandopferaltar.
ELB1871(i) 10 so wie es abgehoben wird von dem Rinde des Friedensopfers; und der Priester soll es auf dem Brandopferaltar räuchern.
ELB1905(i) 10 so wie es abgehoben wird von dem Rinde des Friedensopfers; und der Priester soll es auf dem Brandopferaltar räuchern.
DSV(i) 10 Gelijk als het van den os des dankoffers opgenomen wordt; en de priester zal die aansteken op het altaar des brandoffers.
Giguet(i) 10 De la même manière qu’il enlève la graisse de l’hostie pacifique, et il la portera sur l’autel de l’holocauste.
DarbyFR(i) 10 comme on les lève du boeuf du sacrifice de prospérités: et le sacrificateur les fera fumer sur l'autel de l'holocauste.
Martin(i) 10 Comme on les ôte du boeuf du sacrifice de prospérités, et le Sacrificateur fera fumer toutes ces choses-là sur l'autel de l'holocauste.
Segond(i) 10 Le sacrificateur enlèvera ces parties comme on les enlève du taureau dans le sacrifice d'actions de grâces, et il les brûlera sur l'autel des holocaustes.
SE(i) 10 de la manera que se quita del buey del sacrificio de la paz; y hará el sacerdote perfume de ello sobre el altar del holocausto.
ReinaValera(i) 10 De la manera que se quita del buey del sacrificio de las paces: y el sacerdote lo hará arder sobre el altar del holocausto.
JBS(i) 10 de la manera que se quita del buey del sacrificio de la paz; y hará el sacerdote perfume de ello sobre el altar del holocausto.
Albanian(i) 10 ashtu siç veprohet për demin e vogël të flijimit të falënderimit; pastaj prifti do t'i tymosë ato mbi altarin e olokausteve.
RST(i) 10 как отделяется из тельца жертвы мирной; и сожжет их священник нажертвеннике всесожжения;
Arabic(i) 10 كما تنزع من ثور ذبيحة السلامة ويوقدهنّ الكاهن على مذبح المحرقة.
Bulgarian(i) 10 както се изважда от юнеца за примирителната жертва. И свещеникът да ги изгори на олтара за всеизгаряне.
Croatian(i) 10 onako kako se uzima dio iz vola žrtve pričesnice. Neka ih zatim svećenik sažeže u kad na žrtveniku za žrtve paljenice.
BKR(i) 10 Tak jako se odjímá od volka oběti pokojné, a páliti to bude kněz na oltáři zápalu.
Danish(i) 10 ligesom det udtages af Takofrets Okse; og Præsten skal gøre et Røgoffer deraf paa Brændofrets Alter.
CUV(i) 10 與 平 安 祭 公 牛 上 所 取 的 一 樣 ; 祭 司 要 把 這 些 燒 在 燔 祭 的 壇 上 。
CUVS(i) 10 与 平 安 祭 公 牛 上 所 取 的 一 样 ; 祭 司 要 把 这 些 烧 在 燔 祭 的 坛 上 。
Esperanto(i) 10 tiel same, kiel estas forlevata pacofero el bovo; kaj la pastro bruligu tion sur la altaro de bruloferoj.
Finnish(i) 10 Niinkuin ylennetään kiitosuhri härjästä: ja papin pitää sen polttaman polttouhrialttarilla.
FinnishPR(i) 10 samalla tavalla kuin se erotetaan pois yhteysuhrihärästä; ja pappi polttakoon ne polttouhrialttarilla.
Haitian(i) 10 L'a wete yo menm jan yo fè sa lè y'ap fè ofrann bèt pou di Bondye mèsi. Prèt la va boule tout grès la sou lotèl ki la pou boule kalite ofrann bèt sa yo.
Hungarian(i) 10 A miképen kiszedik a hálaáldozatra való tulokból; és füstölögtesse el azokat a pap az égõáldozatnak oltárán.
Indonesian(i) 10 Semua itu harus dibakarnya di atas mezbah kurban bakaran seperti pada kurban perdamaian.
Italian(i) 10 come queste cose si levano dal bue del sacrificio da render grazie; e facciale il Sacerdote bruciare sopra l’Altar degli olocausti.
ItalianRiveduta(i) 10 e la rete del fegato, che staccherà vicino agli arnioni, nello stesso modo che queste parti si tolgono dal bue del sacrifizio di azioni di grazie; e il sacerdote le farà fumare sull’altare degli olocausti.
Korean(i) 10 화목제 희생의 소에게서 취함 같이 할 것이요, 제사장은 그것을 번제단 위에 불사를 것이며
PBG(i) 10 Jako odejmują z wołu ofiary spokojnej, i zapali to kapłan na ołtarzu całopalonych ofiar.
Portuguese(i) 10 assim como se tira do boi do sacrifício pacífico; e o sacerdote os queimará sobre o altar do holocausto.
Norwegian(i) 10 Alt dette skal tas ut, likesom det tas ut av takkoffer-oksen; og presten skal brenne det på brennoffer-alteret.
Romanian(i) 10 cum se iau de la viţelul adus ca jertfă de mulţămire, şi să le ardă pe altarul pentru arderile de tot.
Ukrainian(i) 10 як приноситься з вола мирної жертви, і священик спалить те на жертівнику цілопалення.