Leviticus 27:9

HOT(i) 9 ואם בהמה אשׁר יקריבו ממנה קרבן ליהוה כל אשׁר יתן ממנו ליהוה יהיה קדשׁ׃
Vulgate(i) 9 animal autem quod immolari potest Domino si quis voverit sanctum erit
Wycliffe(i) 9 Forsothe if ony man avowith a beeste, that may be offrid to the Lord, it schal be hooli,
Tyndale(i) 9 Yf it be of the beestes of which men bringe an offeringe vnto the Lorde: all that any man geueth of soch vnto the Lorde shalbe holy.
Coverdale(i) 9 But yf it be a beest yt maye be offred vnto ye LORDE, all yt is offred vnto ye LORDE of soch, is holy:
MSTC(i) 9 "'If it be of the beasts of which men bring an offering unto the LORD: all that any man giveth of such unto the LORD, shall be holy.
Matthew(i) 9 If it be of the beastes of whych men bring an offeryng vnto the Lord: all that any man geueth of such vnto the lord, shalbe holy.
Great(i) 9 If it be a beaste of which men bringe an offrynge vnto the Lorde: all that any man geueth of soche vnto the Lorde, shalbe counted holy.
Geneva(i) 9 And if it be a beast, whereof men bring an offering vnto the Lord, all that one giueth of such vnto the Lord, shalbe holy.
Bishops(i) 9 If it be a beast of which men bryng an offeryng vnto the Lorde, all that any man geueth of such vnto the Lord, shalbe holy
DouayRheims(i) 9 But a beast that may be sacrificed to the Lord, if any one shall vow, shall be holy,
KJV(i) 9

And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.

KJV_Cambridge(i) 9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.
Thomson(i) 9 But if the gift to the Lord be from the cattle which may be offered, whoever shall give any of these to the Lord, it shall be sacred.
Webster(i) 9 And if it shall be a beast of which men bring an offering to the LORD, all that any man giveth of such to the LORD shall be holy.
Brenton(i) 9 And if it be from the cattle that are offered as a gift to the Lord, whoever shall offer one of these to the Lord, it shall be holy.
Brenton_Greek(i) 9 Ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν πτηνῶν τῶν προσφερομένων ἀπʼ αὐτῶν δῶρον τῷ Κυρίῳ, ὃς ἂν δῷ ἀπὸ τούτων τῷ Κυρίῳ, ἔσται ἅγιον.
Leeser(i) 9 And if it he a beast, whereof men can bring an offering unto the Lord, all that a man giveth of such unto the Lord shall be holy.
YLT(i) 9 `And if it is a beast of which they bring near an offering to Jehovah, all that one giveth of it to Jehovah is holy;
JuliaSmith(i) 9 And if cattle which they shall make an offering from them to Jehovah, all which he shall give from it to Jehovah shall be holy.
Darby(i) 9 And if it be a beast whereof men bring an offering unto Jehovah, all that they give of such unto Jehovah shall be holy.
ERV(i) 9 And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.
ASV(i) 9 And if it be a beast, whereof men offer an oblation unto Jehovah, all that any man giveth of such unto Jehovah shall be holy.
JPS_ASV_Byz(i) 9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man giveth of such unto the LORD shall be holy.
Rotherham(i) 9 And if it be a beast whereof men may bring near an oblation unto Yahweh, all that whereof aught is given to Yahweh, shall be holy.
CLV(i) 9 If the vow involves a domestic beast from which they bring near an approach present to Yahweh, all of what one gives to Yahweh, it shall be holy.
BBE(i) 9 And if it is a beast of which men make offerings to the Lord, whatever any man gives of such to the Lord will be holy.
MKJV(i) 9 And if it is an animal of which they bring an offering to Jehovah, all that one gives of such to Jehovah shall be holy.
LITV(i) 9 And if it is an animal of which they bring an offering to Jehovah, all that one gives of it to Jehovah is holy.
ECB(i) 9 And if an animal, whereof they oblate a qorban to Yah Veh, all of such that he gives to Yah Veh becomes holy:
ACV(i) 9 And if it be a beast, of which men offer an oblation to LORD, all that any man gives of such to LORD shall be holy.
WEB(i) 9 “‘If it is an animal of which men offer an offering to Yahweh, all that any man gives of such to Yahweh becomes holy.
NHEB(i) 9 "'If it is an animal, of which men offer an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD becomes holy.
AKJV(i) 9 And if it be a beast, whereof men bring an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD shall be holy.
KJ2000(i) 9 And if it be an animal, of which men bring an offering unto the LORD, all that any man gives of such unto the LORD shall be holy.
UKJV(i) 9 And if it be a beast, whereof men bring an offering unto the LORD, all that any man gives of such unto the LORD shall be holy.
EJ2000(i) 9 And if it is an animal which is offered unto the LORD, all that anyone gives of such unto the LORD shall be holy.
CAB(i) 9 And if it be from the cattle that are offered as a gift to the Lord, whoever shall offer one of these to the Lord, it shall be holy.
LXX2012(i) 9 And if it be from the cattle that are offered as a gift to the Lord, whoever shall offer one of these to the Lord, it shall be holy.
NSB(i) 9 »‘If the vow is to give the kind of animal that people offer to Jehovah, it will be considered holy.
LEB(i) 9 " 'And if it is a domestic animal from which they present an offering for Yahweh, all that he gives from it for Yahweh shall be a holy object.
MLV(i) 9 And if it is a beast, of which men offer an oblation to Jehovah, all that any man gives of such to Jehovah will be holy.
VIN(i) 9 "'If it is an animal, of which men offer an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD becomes holy.
Luther1545(i) 9 Ist's aber ein Vieh, das man dem HERRN opfern kann: alles, was man des dem HERRN gibt, ist heilig.
Luther1912(i) 9 Ist's aber ein Vieh, das man dem HERRN opfern kann: alles, was man davon dem HERRN gibt ist heilig.
ELB1871(i) 9 Und wenn es ein Vieh ist, wovon man Jehova eine Opfergabe darbringt, so soll alles, was man Jehova davon gibt, heilig sein.
ELB1905(i) 9 Und wenn es ein Vieh ist, wovon man Jahwe eine Opfergabe darbringt, dh. welches zum Opfer tauglich ist so soll alles, was man Jahwe davon gibt, dh. von dieser Art Vieh heilig sein.
DSV(i) 9 En indien het een beest is, waarvan men den HEERE offerande offert; al wat hij daarvan den HEERE zal gegeven hebben, zal heilig zijn.
Giguet(i) 9 Si l’on fait don au Seigneur d’un des bestiaux qu’on peut offrir, l’objet donné au Seigneur sera chose sainte;
DarbyFR(i) 9 Et si c'est une des bêtes qu'on présente en offrande à l'Éternel, tout ce qu'on donnera à l'Éternel sera saint.
Martin(i) 9 Et si c'est d'une de ces sortes de bêtes dont on fait offrande à l'Eternel, tout ce qui aura été donné à l'Eternel de cette sorte de bêtes, sera saint.
Segond(i) 9 S'il s'agit d'animaux qui peuvent être offerts en sacrifice à l'Eternel, tout animal qu'on donnera à l'Eternel sera chose sainte.
SE(i) 9 Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda al SEÑOR, todo lo que se diere de él al SEÑOR será santo.
ReinaValera(i) 9 Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda á Jehová, todo lo que se diere de el á Jehová será santo.
JBS(i) 9 Y si fuere animal de que se ofrece ofrenda al SEÑOR, todo lo que se diere de él al SEÑOR será santo.
Albanian(i) 9 Në rast se është puna për kafshë që mund t'i paraqiten si ofertë Zotit, çdo kafshë e ofruar Zotit do të jetë gjë e shenjtë.
RST(i) 9 Если же то будет скот, который приносят в жертву Господу, то все, что дано Господу, должно быть свято:
Arabic(i) 9 وان كان بهيمة مّما يقرّبونه قربانا للرب فكل ما يعطي منه للرب يكون قدسا.
Bulgarian(i) 9 Ако обрекът Е за животно от онези, които се принасят на ГОСПОДА, всичко, което се дава на ГОСПОДА от тях, ще бъде свято.
Croatian(i) 9 Ako zavjetovani prinos bude od životinja koje se mogu Jahvi prinositi, svaki takav prinos Jahvi bit će posvećena stvar.
BKR(i) 9 Jestliže by pak kdo hovado z těch, kteréž se obětují Hospodinu, slíbil, každé, kteréž dá z nich Hospodinu, svaté bude.
Danish(i) 9 Og dersom det er Dyr, af hvilke de ville ofre et Offer for HERREN, da skal alt det være helligt, som man giver HERREN deraf.
CUV(i) 9 所 許 的 若 是 牲 畜 , 就 是 人 獻 給 耶 和 華 為 供 物 的 , 凡 這 一 類 獻 給 耶 和 華 的 , 都 要 成 為 聖 。
CUVS(i) 9 所 许 的 若 是 牲 畜 , 就 是 人 献 给 耶 和 华 为 供 物 的 , 凡 这 一 类 献 给 耶 和 华 的 , 都 要 成 为 圣 。
Esperanto(i) 9 Se tio estas bruto el tiaj, kiajn oni ofere alportas al la Eternulo, tiam cxio, kio estas donita al la Eternulo, estu sankta.
Finnish(i) 9 Jos se on karjasta, jota Herralle uhrataan, kaikki mitä Herralle annetaan, se on pyhä.
FinnishPR(i) 9 Mutta jos lupaus koskee karjaa, josta voidaan tuoda uhrilahja Herralle, olkoon kaikki, mikä siitä annetaan Herralle, pyhää.
Haitian(i) 9 Si se yon bèt yon moun pran angajman pou l' ofri bay Seyè a, nenpòt kisa l'a bay Seyè a va rete apa nèt pou Seyè a.
Hungarian(i) 9 Ha pedig [olyan] barom az, a mibõl áldozni szoktak az Úrnak: mindaz, a mit az efélébõl ád [valaki] az Úrnak, szent legyen.
Indonesian(i) 9 Apabila kaul itu mengenai binatang halal yang dapat diterima sebagai persembahan kepada TUHAN, orang yang berkaul itu tidak boleh menukarnya dengan binatang lain, sebab segala yang dipersembahkan kepada TUHAN menjadi milik TUHAN. Kalau ia menukarnya juga, kedua ekor binatang menjadi milik TUHAN.
Italian(i) 9 E se il voto è di bestia della quale si offerisce offerta al Signore, tutto ciò che egli avrà di quella specie donato al Signore sia sacro.
ItalianRiveduta(i) 9 Se si tratta di animali che possono essere presentati come offerta all’Eterno, ogni animale che si darà all’Eterno sarà cosa santa.
Korean(i) 9 사람이 예물로 여호와께 드리는 것이 생축이면 서원물로 여호와께 드릴 때는 다 거룩하니
Lithuanian(i) 9 Jei kas pažadėtų duoti gyvulį, tinkamą aukoti Viešpačiui, tai tas pažadėtasis gyvulys
PBG(i) 9 Jeźliby też bydlę z tych, które się ofiarują na ofiarę Panu, poślubił, każde, które odda Panu będzie święte.
Portuguese(i) 9 Se for animal dos que se oferecem em oferta ao Senhor, tudo quanto der dele ao Senhor será santo.
Norwegian(i) 9 Dersom det er dyr, sådanne som en ofrer til Herren, da skal alt det en gir Herren av sådant, være hellig.
Romanian(i) 9 Dacă este vorba de dobitoacele cari pot fi aduse ca jertfă Domnului, orice dobitoc care se va da Domnului, va fi ceva sfînt.
Ukrainian(i) 9 А якщо буде худоба, що з неї приносять жертву для Господа, усе, що дається із неї для Господа, буде святощами.