Leviticus 17:2

LXX_WH(i)
    2 G2980 V-AAD-2S λαλησον G4314 PREP προς G2 N-PRI ααρων G2532 CONJ και G4314 PREP προς G3588 T-APM τους G5207 N-APM υιους G846 D-GSM αυτου G2532 CONJ και G4314 PREP προς G3956 A-APM παντας G5207 N-APM υιους G2474 N-PRI ισραηλ G2532 CONJ και   V-FAI-2S ερεις G4314 PREP προς G846 D-APM αυτους G3778 D-NSN τουτο G3588 T-NSN το G4487 N-NSN ρημα G3739 R-ASN ο G1781 V-AMI-3S ενετειλατο G2962 N-NSM κυριος G3004 V-PAPNS λεγων
HOT(i) 2 דבר אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישׂראל ואמרת אליהם זה הדבר אשׁר צוה יהוה לאמר׃
Vulgate(i) 2 loquere Aaron et filiis eius et cunctis filiis Israhel et dices ad eos iste est sermo quem mandavit Dominus dicens
Clementine_Vulgate(i) 2 Loquere Aaron et filiis ejus, et cunctis filiis Israël, dicens ad eos: Iste est sermo quem mandavit Dominus, dicens:
Wycliffe(i) 2 and to hise sones, and to alle the sones of Israel, and seie thou to hem, This is the word which the Lord comaundide,
Tyndale(i) 2 speake vnto Aaro and vnto his sonnes and vnto all the childern of Israel ad saye vnto them, this is the thynge which the Lorde charged saynge:
Coverdale(i) 2 Speake vnto Aaron & his sonnes, & to all ye childre of Israel, & saye vnto them: This is it that ye LORDE hath commaunded:
MSTC(i) 2 "Speak unto Aaron and unto his sons and unto all the children of Israel and say unto them, 'This is the thing which the LORD charged, saying:
Matthew(i) 2 speake vnto Aaron & vnto hys sonnes and vnto all the chyldren of Israell and saye vnto them, thys is the thynge whyche the Lorde charged sayinge:
Great(i) 2 speake vnto Aaron & vnto hys sonnes and vnto all the chyldren of Israel and saye vnto them: Thys is the thynge which the Lord hath charged, sayinge:
Geneva(i) 2 Speake vnto Aaron, and to his sonnes, and to all the children of Israel, and say vnto them, This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
Bishops(i) 2 Speake vnto Aaron and vnto his sonnes, and vnto all the chyldren of Israel, and say vnto them: This is the thing whiche the Lorde hath charged, saying
DouayRheims(i) 2 Speak to Aaron and his sons, and to all the children of Israel, saying to them: This is the word, which the Lord hath commanded, saying:
KJV(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying,
KJV_Cambridge(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying,
Thomson(i) 2 Speak to Aaron and his sons, and to all the sons of Israel, and thou shalt say unto them, This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
Webster(i) 2 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, This is the thing which the LORD hath commanded, saying,
Brenton(i) 2 Speak to Aaron and to his sons, and to all the children of Israel, and thou shalt say to them, This is the word which the Lord has commanded, saying,
Brenton_Greek(i) 2 λάλησον πρὸς Ἀαρὼν καὶ πρὸς τοὺς υἱοὺς αὐτοῦ, καὶ πρὸς πάντας υἱοὺς Ἰσραὴλ, καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτοὺς, τοῦτο τὸ ῥῆμα ὃ ἐνετείλατο Κύριος, λέγων,
Leeser(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, This is the thing which the Lord hath commanded, saying,
YLT(i) 2 `Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel; and thou hast said unto them, This is the thing which Jehovah hath commanded, saying,
JuliaSmith(i) 2 Speak to Aaron and to his sons, and to all the sons of Israel, and say to them, This the word which Jehovah commanded, saying,
Darby(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them, This is the thing which Jehovah hath commanded, saying,
ERV(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD hath commanded, saying,
ASV(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them: This is the thing which Jehovah hath commanded, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them: This is the thing which the LORD hath commanded, saying:
Rotherham(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the sons of Israel, and thou shalt say unto them,––This, is the thing which Yahweh hath commanded, saying:
CLV(i) 2 Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them:This is the thing which Yahweh has instructed, saying,
BBE(i) 2 Say to Aaron and to his sons and to all the children of Israel: This is the order which the Lord has given.
MKJV(i) 2 Speak to Aaron and to his sons, and to all the sons of Israel, and say to them, This is the thing which Jehovah has commanded, saying,
LITV(i) 2 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel. And you shall say to them, This is the thing which Jehovah has commanded, saying,
ECB(i) 2 Word to Aharon and to his sons and to all the sons of Yisra El, and say to them; This is the word Yah Veh misvahed, saying,
ACV(i) 2 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the sons of Israel, and say to them, This is the thing which LORD has commanded, saying,
WEB(i) 2 “Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them, ‘This is the thing which Yahweh has commanded:
NHEB(i) 2 "Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them: 'This is the thing which the LORD has commanded,
AKJV(i) 2 Speak to Aaron, and to his sons, and to all the children of Israel, and say to them; This is the thing which the LORD has commanded, saying,
KJ2000(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD has commanded, saying,
UKJV(i) 2 Speak unto Aaron, and unto his sons, and unto all the children of Israel, and say unto them; This is the thing which the LORD has commanded, saying,
EJ2000(i) 2 Speak unto Aaron and unto his sons and unto all the sons of Israel and say unto them: This is what the LORD has commanded, saying,
CAB(i) 2 Speak to Aaron and to his sons, and to all the children of Israel, and you shall say to them, This is the word which the Lord has commanded, saying,
LXX2012(i) 2 Speak to Aaron and to his sons, and to all the children of Israel, and you shall say to them, This is the word which the Lord has commanded, saying,
NSB(i) 2 »Give Aaron and his sons and all the people of Israel the following regulations.
ISV(i) 2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelis and tell them that this is what the LORD has commanded:
LEB(i) 2 "Speak to Aaron and to his sons and to all the Israelites,* and you shall say to them, 'This is the word that Yahweh has commanded, saying,
BSB(i) 2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them this is what the LORD has commanded:
MSB(i) 2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites and tell them this is what the LORD has commanded:
MLV(i) 2 Speak to Aaron and to his sons and to all the sons of Israel and say to them, This is the thing which Jehovah has commanded, saying,
VIN(i) 2 "Speak to Aaron and to his sons and to all the Israelites, and you shall say to them, 'This is the word that the LORD has commanded, saying,
Luther1545(i) 2 Sage Aaron und seinen Söhnen und allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Das ist's, das der HERR geboten hat:
Luther1912(i) 2 Sage Aaron und seinen Söhnen und allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat.
ELB1871(i) 2 Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen und zu allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Dies ist es, was Jehova geboten und gesagt hat:
ELB1905(i) 2 Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen und zu allen Kindern Israel und sprich zu ihnen: Dies ist es, was Jahwe geboten und gesagt hat:
DSV(i) 2 Spreek tot Aäron, en tot zijn zonen, en tot al de kinderen Israëls, en zeg tot hen: Dit is het woord, hetwelk de HEERE geboden heeft, zeggende:
Giguet(i) 2 Parle à Aaron et à ses fils et à tous les fils d’Israël; dis-leur: Voici la loi qu’a prescrite le Seigneur, disant:
DarbyFR(i) 2 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les fils d'Israël, et dis-leur: C'est ici ce que l'Éternel a commandé, disant:
Martin(i) 2 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et leur dis : C'est ici ce que l'Eternel a commandé, en disant :
Segond(i) 2 Parle à Aaron et à ses fils, et à tous les enfants d'Israël, et tu leur diras: Voici ce que l'Eternel a ordonné.
SE(i) 2 Habla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado el SEÑOR, diciendo:
ReinaValera(i) 2 Habla á Aarón y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado Jehová, diciendo:
JBS(i) 2 Habla a Aarón y a sus hijos, y a todos los hijos de Israel, y diles: Esto es lo que ha mandado el SEÑOR, diciendo:
Albanian(i) 2 "Foli Aaronit, bijve të tij dhe të gjithë bijve të Izraelit dhe u thuaj atyre: Kjo është ajo që Zoti ka urdhëruar, duke thënë:
RST(i) 2 объяви Аарону и сынам его и всем сынам Израилевым и скажи им: вотчто повелевает Господь:
Arabic(i) 2 كلم هرون وبنيه وجميع بني اسرائيل وقل لهم. هذا هو الامر الذي يوصي به الرب قائلا.
Bulgarian(i) 2 Говори на Аарон и на синовете му, и на всички израилеви синове и им кажи: Това е словото, което ГОСПОД заповяда и каза:
Croatian(i) 2 "Govori Aronu, njegovim sinovima i svima Izraelcima te im reci: 'Evo što je zapovjedio Jahve:
BKR(i) 2 Mluv k Aronovi a synům jeho i ke všechněm synům Izraelským, a rci jim: Tato jest věc, kterouž přikázal Hospodin, řka:
Danish(i) 2 Tal til Aron og til hans Sønner og til alle Israels Børn, og du skal sige til dem: Dette er det Ord, som HERREN har befalet og sagt:
CUV(i) 2 你 曉 諭 亞 倫 和 他 兒 子 並 以 色 列 眾 人 說 , 耶 和 華 所 吩 咐 的 乃 是 這 樣 :
CUVS(i) 2 你 晓 谕 亚 伦 和 他 儿 子 并 以 色 列 众 人 说 , 耶 和 华 所 吩 咐 的 乃 是 这 样 :
Esperanto(i) 2 Parolu al Aaron kaj al liaj filoj kaj al cxiuj Izraelidoj, kaj diru al ili:Jen estas tio, kion la Eternulo ordonis:
Finnish(i) 2 Puhu Aaronille ja hänen pojillensa, ja kaikille Israelin lapsille, ja sano heille: tämä on se, minkä Herra käskenyt on, sanoen:
FinnishPR(i) 2 "Puhu Aaronille ja hänen pojillensa ja kaikille israelilaisille ja sano heille: Näin on Herra käskenyt sanoen:
Haitian(i) 2 -Pale ak Arawon ak pitit gason l' yo epi ak tout moun pèp Izrayèl yo. W'a di yo: Men bagay Seyè a bay lòd pou nou fè:
Hungarian(i) 2 Szólj Áronnak és az õ fiainak és Izráel minden fiának, és mondd nékik: Ez az a dolog, a mit megparancsolt az Úr, mondván:
Indonesian(i) 2 memberikan peraturan-peraturan ini kepada Harun, anak-anaknya dan seluruh bangsa Israel.
Italian(i) 2 Parla ad Aaronne e a’ suoi figliuoli, e a tutti i figliuoli d’Israele, e di’ loro: Quest’è quello che il Signore ha comandato, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 2 "Parla ad Aaronne, ai suoi figliuoli e a tutti i figliuoli d’Israele e di’ loro: Questo è quello che l’Eterno ha ordinato, dicendo:
Korean(i) 2 아론과 그 아들들과 이스라엘 모든 자손에게 고하여 그들에게 이르기를 여호와의 명령이 이러하시다 하라
Lithuanian(i) 2 “Sakyk Aaronui, jo sūnums ir visiems izraelitams: ‘Taip sako Viešpats:
PBG(i) 2 Mów do Aarona i do synów jego, i do wszystkich synów Izraelskich, a powiedz im: Tać jest rzecz, którą przykazał Pan mówiąc:
Portuguese(i) 2 Fala a Arão e aos seus filhos, e a s todos os filhos de Israel, e diz-lhes: Isto é o que o Senhor tem ordenado:
Norwegian(i) 2 Tal til Aron og hans sønner og til alle Israels barn og si til dem: Således har Herren befalt:
Romanian(i) 2 ,,Vorbeşte lui Aaron şi fiilor lui, şi tuturor copiilor lui Israel, şi spune-le:,Iată ce a poruncit Domnul.
Ukrainian(i) 2 Промовляй до Аарона й до синів його, та до всіх Ізраїлевих синів, та й скажеш їм: Оце та річ, що Господь наказав був, говорячи: