Leviticus 14:56

HOT(i) 56 ולשׂאת ולספחת ולבהרת׃
IHOT(i) (In English order)
  56 H7613 ולשׂאת And for a rising, H5597 ולספחת and for a scab, H934 ולבהרת׃ and for a bright spot:
Vulgate(i) 56 cicatricis et erumpentium papularum lucentis maculae et in varias species coloribus inmutatis
Clementine_Vulgate(i) 56 cicatricis et erumpentium papularum, lucentis maculæ, et in varias species, coloribus immutatis,
Wycliffe(i) 56 of syngne of wounde, and of litle whelkis brekynge out, of spotte schynynge, and in colours chaungid in to dyuerse spices,
Tyndale(i) 56 and of rysynges, scabbes and glysterynge white
MSTC(i) 56 and of risings, scabs and glistering white,
Matthew(i) 56 and of rysynges, scabbes and glysterynge whyte,
Great(i) 56 for a swellynge for a scabbe, and for a whyte blyster.
Geneva(i) 56 And of the swelling, and of the skab, and of the white spot.
Bishops(i) 56 For a swellyng, for a scabbe, and for a shynyng whyte
DouayRheims(i) 56 Of a scar and of blisters breaking out of a shining spot, and when the colours are diversely changed:
KJV(i) 56

And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

Thomson(i) 56 and of a boil, and a scar, and the bright spot;
Webster(i) 56 And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
Brenton(i) 56 and of a sore, and of a clear spot, and of a shining one,
Brenton_Greek(i) 56 καὶ οὐλῆς, καὶ σημασίας, καὶ τοῦ αὐγάζοντος,
Leeser(i) 56 And for a swelling, and for a rising, and for a bright spot;
YLT(i) 56 and for a rising, and for a scab, and for a bright spot, —
Darby(i) 56 and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,
ERV(i) 56 and for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
ASV(i) 56 and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
CLV(i) 56 for a nodule, for scurf and for blotches,
BBE(i) 56 And for a growth or a bad place or a bright mark on the skin;
MKJV(i) 56 and for a rising and for a scab and for a bright spot,
LITV(i) 56 and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
ECB(i) 56 and for a swelling and for a scab and for a bright spot:
ACV(i) 56 and for a rising, and for a scab, and for a bright spot,
WEB(i) 56 and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot;
NHEB(i) 56 and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;
AKJV(i) 56 And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
KJ2000(i) 56 And for a swelling, and for a scab, and for a bright spot:
UKJV(i) 56 And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:
EJ2000(i) 56 and for a rising and for a scab and for a bright spot,
CAB(i) 56 and of a sore, and of a clear spot, and of a shining one,
LXX2012(i) 56 and of a sore, and of a clear spot, and of a shining one,
NSB(i) 56 and for skin diseases where there is a sore, a rash, or an irritated area.
LEB(i) 56 and for the swelling and for the epidermal eruption and for the spot,
MLV(i) 56 and for a rising and for a scab and for a bright spot,
VIN(i) 56 and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot;
ELB1871(i) 56 und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;
ELB1905(i) 56 und für die Erhöhung und für den Grind und für den Flecken;
DSV(i) 56 Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;
Giguet(i) 56 Pour la lèpre provenant de cicatrices, de pustules et de taches luisantes;
DarbyFR(i) 56 et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchâtres,
Segond(i) 56 pour les tumeurs, les dartres et les taches:
SE(i) 56 y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca;
ReinaValera(i) 56 Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:
JBS(i) 56 y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca;
Albanian(i) 56 për ënjtjet, puçrrat me qelb dhe njollat e shndritshme,
RST(i) 56 (14:55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, –
Arabic(i) 56 وللناتئ وللقوباء وللمعة
Bulgarian(i) 56 и за отток, за краста и за светли петна,
BKR(i) 56 I otekliny, prašiviny a poškvrny pobělavé,
Danish(i) 56 og om Hævelse og om Skab og om skinnende Plet,
CUV(i) 56 以 及 癤 子 、 癬 、 火 斑 所 立 的 條 例 ,
CUVS(i) 56 以 及 疖 子 、 癣 、 火 斑 所 立 的 条 例 ,
Haitian(i) 56 lè yon moun gen yon kote sou po l' ki anfle osinon lè li gen yon bouton ou ankò yon tach ki parèt sou po l'.
Hungarian(i) 56 A daganatnak, a tarjagosságnak és a fehér foltnak;
Italian(i) 56 e intorno a tumore, o bolla, o tacca tralucente;
Lithuanian(i) 56 randus, nušašimus, blizgančius taškus ir įvairius pakitimus,
PBG(i) 56 I o sadzelu, i o świerzbie, i o białej plamie,
Norwegian(i) 56 og om knuter i huden og om utslett og om lyse flekker på huden -
Romanian(i) 56 pentru umflături, pentru pecingini şi pentru pete:
Ukrainian(i) 56 і для напухлини, і для лишаю, і для білої плями,