Leviticus 11:37

HOT(i) 37 וכי יפל מנבלתם על כל זרע זרוע אשׁר יזרע טהור הוא׃
Vulgate(i) 37 si ceciderint super sementem non polluent eam
Wycliffe(i) 37 If it fallith on seed, it schal not defoule the seed;
Tyndale(i) 37 Yf the dead carkesse of any soch fall apo any seed vsed to sowe, yt shall yet be clene styll:
Coverdale(i) 37 And though the deed carcase of eny soch fell vpon the sede that is sowne, yet is it cleane.
MSTC(i) 37 If the dead carcass of any such fall upon any seed used to sow, it shall yet be clean still:
Matthew(i) 37 If the dead carkasse of any soch fal vpon any seed vsed to sowe, it shall yet be cleane styll:
Great(i) 37 If the dead carkasse of any soche fall vpon any seed vsed to sowe, it shall yet be cleane styll:
Geneva(i) 37 And if there fal of their dead carkeis vpon any seede, which vseth to be sowe, it shalbe cleane.
Bishops(i) 37 If the dead carkasse of any such fall vpon any seede vsed to sowe, it shall yet be cleane styll
KJV(i) 37

And if any part of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.

KJV_Cambridge(i) 37 And if any part of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
Thomson(i) 37 If any of their carcases fall on seed which is to be sown it shall be clean.
Webster(i) 37 And if any part of their carcass shall fall upon any sowing-seed which is to be sown, it shall be clean.
Brenton(i) 37 And if one of their carcases should fall upon any sowing seed which shall be sown, it shall be clean.
Brenton_Greek(i) 37 Ἐὰν δὲ ἐπιπέσῃ ἀπὸ τῶν θνησιμαίων αὐτῶν ἐπὶ πᾶν σπέρμα σπόριμον, ὃ σπαρήσεται, καθαρὸν ἔσται.
Leeser(i) 37 And if any part of their carcass fall upon any sowing-seed which hath been sown, it shall be clean.
YLT(i) 37 and when any of their carcase falleth on any sown seed which is sown—it is clean;
JuliaSmith(i) 37 And when from their carcass shall fall upon any seed of sowing which shall be sown, it is clean.
Darby(i) 37 And if any part of their carcase fall upon any sowing-seed which is to be sown, it shall be clean;
ERV(i) 37 And if [aught] of their carcase fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
ASV(i) 37 And if [aught] of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
JPS_ASV_Byz(i) 37 And if aught of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
Rotherham(i) 37 And when any part of the carcase of them shall fall upon seed for sowing, which is to be sown, the same is, clean.
CLV(i) 37 In case anything from their carcass should fall on any sowing seed which was sown, it shall be clean;"
BBE(i) 37 If any part of the dead body of one of these gets on to any seed for planting, it is clean;
MKJV(i) 37 And if any of their dead body falls on any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
LITV(i) 37 And when any part of their dead body falls on any sowing seed which is sown, it shall be clean;
ECB(i) 37 And if their carcase falls on any seeding seed to be seeded, it is pure:
ACV(i) 37 And if [any] of their carcass falls upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
WEB(i) 37 If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.
NHEB(i) 37 If part of their carcass falls on any sowing seed which is to be sown, it is clean.
AKJV(i) 37 And if any part of their carcass fall on any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
KJ2000(i) 37 And if any part of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
UKJV(i) 37 And if any part of their carcass fall upon any sowing seed which is to be sown, it shall be clean.
EJ2000(i) 37 And if any part of their carcase falls upon any sown seed which is sown, it shall be clean.
CAB(i) 37 And if one of their carcasses should fall upon any sowing seed which shall be sown, it shall be clean.
LXX2012(i) 37 And if one of their carcases should fall upon any sowing seed which shall be sown, it shall be clean.
NSB(i) 37 »‘If their dead bodies fall on seed that is to be planted, the seed is clean.
LEB(i) 37 And when one of their dead bodies* falls on any seed for sowing,* it is clean.
MLV(i) 37 And if any of their carcass falls upon any sowing seed which is to be sown, it is clean.
VIN(i) 37 "'If their dead bodies fall on seed that is to be planted, the seed is clean.
Luther1545(i) 37 Und ob ein solch Aas fieLE auf Samen, den man gesät hat, so ist er doch rein.
Luther1912(i) 37 Und ob solch ein Aas fiele auf Samen, den man sät, so ist er doch rein.
ELB1871(i) 37 Und wenn von ihrem Aase auf irgend welchen Saatsamen fällt, der gesät wird, so ist er rein;
ELB1905(i) 37 Und wenn von ihrem Aase auf irgend welchen Saatsamen fällt, der gesät wird, so ist er rein;
DSV(i) 37 En wanneer van hun dood aas zal gevallen zijn op enig zaaibaar zaad, dat gezaaid wordt, dat zal rein zijn.
Giguet(i) 37 S’il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une graine, sur de la semence près d’être ensemencée, cette graine sera pure,
DarbyFR(i) 37 Et s'il tombe quelque chose de leur corps mort sur une semence qui se sème, elle sera pure;
Martin(i) 37 Et s'il est tombé de leur chair morte sur quelque semence qui se sème, elle sera nette.
Segond(i) 37 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;
SE(i) 37 Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente sembrada, que estuviere sembrada, será limpia.
ReinaValera(i) 37 Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente que se haya de sembrar, será limpia.
JBS(i) 37 Y si cayere de sus cuerpos muertos sobre alguna simiente sembrada, que estuviere sembrada, será limpia.
Albanian(i) 37 Dhe në rast se një pjesë e trupave të tyre të pajetë bie mbi çfarëdo lloj fare që të mbillet, kjo do të mbetet e pastër;
RST(i) 37 И если что-нибудь от трупа их упадет на какое-либо семя, которое сеют, то оно чисто;
Arabic(i) 37 واذا وقعت واحدة من جثثها على شيء من بزر زرع يزرع فهو طاهر.
Bulgarian(i) 37 Но ако от мършата им падне върху някое семе за сеене, което ще се посее, то е чисто.
Croatian(i) 37 Ako što od njihova strva padne na žitno sjemenje što će se sijati, ono ostaje čisto;
BKR(i) 37 Jestliže by pak něco z mrchy jejich upadlo na některé semeno, kteréž síti obyčej jest, čisté bude.
Danish(i) 37 Og naar noget af deres Aadsel falder paa nogen Saasæd, som skal saas, bliver denne dog ren.
CUV(i) 37 若 是 死 的 , 有 一 點 掉 在 要 種 的 子 粒 上 , 子 粒 仍 是 潔 淨 ;
CUVS(i) 37 若 是 死 的 , 冇 一 点 掉 在 要 种 的 子 粒 上 , 子 粒 仍 是 洁 净 ;
Esperanto(i) 37 Kaj se io el ilia kadavrajxo falos sur ian semeblan semon, kiu estas semota, gxi restos pura.
Finnish(i) 37 Ja jos senkaltainen raato lankee siemenen päälle, joka kylvetty on, niin on se kuitenkin puhdas.
FinnishPR(i) 37 Ja jos niiden raato putoaa kylvösiemenen päälle, minkä hyvänsä, joka kylvetään, pysyy tämä puhtaana.
Haitian(i) 37 Si kadav yonn nan bèt sa yo tonbe sou grenn nou pral plante, grenn yo bon toujou pou plante.
Hungarian(i) 37 Hogyha azoknak holttestébõl reáesik is valamely vetõmagra, a mely elvetendõ, tiszta legyen [az.]
Indonesian(i) 37 Kalau bangkai itu jatuh di atas biji yang akan ditaburkan, biji itu tetap bersih.
Italian(i) 37 Ma, se cade del corpo morto loro sopra qualunque semenza che si semina, sia quella semenza monda.
ItalianRiveduta(i) 37 E se qualcosa de’ loro corpi morti cade su qualche seme che dev’esser seminato, questo sarà puro;
Korean(i) 37 이것들의 주검이 심을 종자에 떨어질지라도 그것이 정하거니와
Lithuanian(i) 37 Jei toks pastipęs gyvis užkristų ant sėklos, jos nesuteps,
PBG(i) 37 A jeźliby upadło nieco z ścierwu ich na jakie nasienie, które siane bywa, czyste zostanie.
Portuguese(i) 37 E, se dos seus cadáveres cair alguma coisa sobre alguma semente que se houver de semear, esta será limpa;
Norwegian(i) 37 Og om slik en død kropp faller på korn som skal såes, er kornet like rent;
Romanian(i) 37 Dacă se întîmplă să cadă ceva din trupurile lor moarte pe o sămînţă care trebuie sămănată, ea va rămînea curată.
Ukrainian(i) 37 А коли що впаде з їхнього падла на всяке насіння сівби, що сіється, чисте воно.