Leviticus 11:24
Clementine_Vulgate(i)
24 et quicumque morticina eorum tetigerit, polluetur, et erit immundus usque ad vesperum:
DouayRheims(i)
24 And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled: and shall be unclean until the evening:
KJV_Cambridge(i)
24 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
Brenton_Greek(i)
24 καὶ ἐν τούτοις μιανθήσεσθε· πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῶν θνησιμαίων αὐτῶν, ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
JuliaSmith(i)
24 And for these ye shall be unclean: all touching upon their carcass shall be unclean till evening.
JPS_ASV_Byz(i)
24 And by these ye shall become unclean; whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until even.
Luther1545(i)
24 und sollt sie unrein achten. Wer solcher Aas anrühret, der wird unrein sein bis auf den Abend.
Luther1912(i)
24 und sollt sie unrein achten. Wer solcher Aas anrührt, der wird unrein sein bis auf den Abend.
ReinaValera(i)
24 Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare á sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde:
Indonesian(i)
24 Seseorang menjadi najis sampai matahari terbenam kalau ia menyentuh bangkai salah seekor binatang ini: binatang yang berkuku, kecuali yang kukunya terbelah dan memamah biak, dan binatang yang berkaki empat dan ada cakarnya. Barangsiapa membawa bangkai binatang jenis itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia masih najis sampai matahari terbenam.
ItalianRiveduta(i)
24 Questi animali vi renderanno impuri; chiunque toccherà il loro corpo morto sarà impuro fino alla sera.
Portuguese(i)
24 Também por eles vos tornareis imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres, será imundo até a tarde,