Leviticus 11:24

HOT(i) 24 ולאלה תטמאו כל הנגע בנבלתם יטמא עד הערב׃
IHOT(i) (In English order)
  24 H428 ולאלה And for these H2930 תטמאו ye shall be unclean: H3605 כל whosoever H5060 הנגע toucheth H5038 בנבלתם the carcass H2930 יטמא of them shall be unclean H5704 עד until H6153 הערב׃ the even.
Vulgate(i) 24 et quicumque morticina eorum tetigerit polluetur et erit inmundus usque ad vesperum
Wycliffe(i) 24 and who euer touchith her bodies deed bi hem silf, schal be defoulid, and `schal be vnclene `til to euentid;
Tyndale(i) 24 In soch ye shalbe vnclene whosoeuer touch the carkesse of the shalbe vnclene vnto the euen,
Coverdale(i) 24 and ye shal take it for vncleane. Who so euer toucheth the carcase of soch, shall be vncleane vntill ye euen:
MSTC(i) 24 In such ye shall be unclean: whosoever touch the carcass of them shall be unclean unto the even,
Matthew(i) 24 In soche ye shalbe vncleane, whosoeuer touche the carkesse of them shalbe vncleane vnto the euen,
Great(i) 24 In soche ye be vncleane, and whosoeuer toucheth the carkas of them, shalbe vncleane vnto the euen:
Geneva(i) 24 For by such ye shalbe polluted: whosoeuer toucheth their carkeis, shalbe vncleane vnto the euening.
Bishops(i) 24 In such ye be vncleane: and whosoeuer toucheth the carkasse of them, shalbe vncleane vntyll the euen
DouayRheims(i) 24 And whosoever shall touch the carcasses of them, shall be defiled: and shall be unclean until the evening:
KJV(i) 24

And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even.

KJV_Cambridge(i) 24 And for these ye shall be unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even.
Thomson(i) 24 With them you must not defile yourselves. Whosoever toucheth their dead carcases shall be unclean until the evening.
Webster(i) 24 And for these ye shall be unclean: whoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the evening.
Brenton(i) 24 And by these ye shall be defiled; every one that touches their carcases shall be unclean till the evening.
Brenton_Greek(i) 24 καὶ ἐν τούτοις μιανθήσεσθε· πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῶν θνησιμαίων αὐτῶν, ἀκάθαρτος ἔσται ἕως ἑσπέρας.
Leeser(i) 24 And through these shall ye be rendered unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the evening;
YLT(i) 24 `And by these ye are made unclean, any one who is coming against their carcase is unclean till the evening;
JuliaSmith(i) 24 And for these ye shall be unclean: all touching upon their carcass shall be unclean till evening.
Darby(i) 24 And by these ye shall make yourselves unclean; whoever toucheth their carcase shall be unclean until the even.
ERV(i) 24 And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcase of them shall be unclean until the even:
ASV(i) 24 And by these ye shall become unclean: whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until the even;
JPS_ASV_Byz(i) 24 And by these ye shall become unclean; whosoever toucheth the carcass of them shall be unclean until even.
Rotherham(i) 24 and, for these, shall ye count yourselves unclean––whosoever toucheth the carcase of them, shall be unclean until the evening;
CLV(i) 24 Also you are defiling yourselves with these:(Everyone touching their carcass shall be unclean until the evening;
BBE(i) 24 By these you will be made unclean; anyone touching their dead bodies will be unclean till evening:
MKJV(i) 24 And you shall be unclean for these. Whoever touches their dead body shall be unclean until the evening.
LITV(i) 24 And by these you shall be made unclean; any who touches their dead body is unclean until the evening.
ECB(i) 24 And for these you become foul: whoever touches their carcase becomes foul until the evening.
ACV(i) 24 and by these ye shall become unclean. Whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.
WEB(i) 24 “‘By these you will become unclean: whoever touches their carcass shall be unclean until the evening.
NHEB(i) 24 "'By these you will become unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.
AKJV(i) 24 And for these you shall be unclean: whoever touches the carcass of them shall be unclean until the even.
KJ2000(i) 24 And for these you shall be unclean: whosoever touches the carcass of them shall be unclean until the evening.
UKJV(i) 24 And for these all of you shall be unclean: whosoever touches the carcass of them shall be unclean until the even.
EJ2000(i) 24 And for these ye shall be unclean: whoever touches their carcase shall be unclean until the evening.
CAB(i) 24 And by these you shall be defiled; everyone that touches their carcasses shall be unclean till the evening.
LXX2012(i) 24 And by these you⌃ shall be defiled; every one that touches their carcases shall be unclean till the evening.
NSB(i) 24 »‘Regarding the creatures mentioned above, this is how you would become unclean: When you touch their dead bodies you will be unclean until evening.
LEB(i) 24 And by these you shall become unclean—anyone who touches their dead body shall become unclean until the evening,
MLV(i) 24 and by these you* will become unclean. Whoever touches the carcass of them will be unclean until the evening.
VIN(i) 24 And for these ye shall be unclean: whoever touches their carcase shall be unclean until the evening.
Luther1545(i) 24 und sollt sie unrein achten. Wer solcher Aas anrühret, der wird unrein sein bis auf den Abend.
Luther1912(i) 24 und sollt sie unrein achten. Wer solcher Aas anrührt, der wird unrein sein bis auf den Abend.
ELB1871(i) 24 Und durch diese werdet ihr euch verunreinigen; jeder, der ihr Aas anrührt, wird unrein sein bis an den Abend;
ELB1905(i) 24 Und durch diese Eig. bezüglich dieser werdet ihr euch verunreinigen; jeder, der ihr Aas anrührt, wird unrein sein bis an den Abend;
DSV(i) 24 En aan deze zult gij verontreinigd worden; zo wie hun dood aas zal aangeroerd hebben, zal onrein zijn tot aan den avond.
Giguet(i) 24 Par eux, vous serez souillés; quiconque aura touché leurs corps morts sera impur jusqu’au soir.
DarbyFR(i) 24 et par eux vous vous rendrez impurs: quiconque touchera leur corps mort sera impur jusqu'au soir;
Martin(i) 24 Vous serez donc souillés par ces bêtes; quiconque touchera leur chair morte, sera souillé jusqu'au soir.
Segond(i) 24 Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,
SE(i) 24 Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare a sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde;
ReinaValera(i) 24 Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare á sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde:
JBS(i) 24 Y por estas cosas seréis inmundos: cualquiera que tocare sus cuerpos muertos, será inmundo hasta la tarde;
Albanian(i) 24 Këto kafshë do t'ju bëjnë të papastër; kushdo që prek trupin e tyre të pajetë do të jetë i papastër deri në mbrëmje.
RST(i) 24 от них вы будете нечисты: всякий, кто прикоснется к трупу их, нечист будет до вечера;
Arabic(i) 24 من هذه تتنجسون. كل من مسّ جثثها يكون نجسا الى المساء
Bulgarian(i) 24 От тях ще бъдете нечисти. Всеки, който се допре до мършата им, ще бъде нечист до вечерта;
Croatian(i) 24 I od njih ćete se onečistiti: tko se god dotakne njihove crkotine, neka je nečist do večeri;
BKR(i) 24 Nebo těmi byste se poškvrňovali. Protož kdož by se koli dotkl těla jich, nečistý bude až do večera.
Danish(i) 24 Og ved dem kunne I blive urene; hver, som rører ved deres Aadsel skal være uren indtil Aftenen.
CUV(i) 24 這 些 都 能 使 你 們 不 潔 淨 。 凡 摸 了 死 的 , 必 不 潔 淨 到 晚 上 。
CUVS(i) 24 这 些 都 能 使 你 们 不 洁 净 。 凡 摸 了 死 的 , 必 不 洁 净 到 晚 上 。
Esperanto(i) 24 Kaj per la jenaj vi farigxos malpuraj; cxiu, kiu ektusxos ilian kadavron, estos malpura gxis la vespero;
Finnish(i) 24 Ja ne pitää teidän saastaisena pitämän; ja jokainen kuin tarttuu heidän raatoihinsa, sen pitää oleman saastaisen ehtoosen asti.
FinnishPR(i) 24 Seuraavista eläimistä te tulette saastaisiksi; jokainen, joka niiden raatoihin koskee, olkoon saastainen iltaan asti.
Haitian(i) 24 Depi yon moun manyen kadav yonn nan bèt sa yo, li pa nan kondisyon pou l' fè sèvis pou Bondye jouk aswè.
Hungarian(i) 24 És ezekkel tisztátalanokká teszitek magatokat; mindaz, a ki illeti holttestüket, tisztátalan legyen estvéig.
Indonesian(i) 24 Seseorang menjadi najis sampai matahari terbenam kalau ia menyentuh bangkai salah seekor binatang ini: binatang yang berkuku, kecuali yang kukunya terbelah dan memamah biak, dan binatang yang berkaki empat dan ada cakarnya. Barangsiapa membawa bangkai binatang jenis itu harus mencuci pakaiannya, tetapi ia masih najis sampai matahari terbenam.
Italian(i) 24 E per queste bestie voi vi renderete immondi; chiunque toccherà il corpo morto loro, sarà immondo infino alla sera.
ItalianRiveduta(i) 24 Questi animali vi renderanno impuri; chiunque toccherà il loro corpo morto sarà impuro fino alla sera.
Korean(i) 24 이런 유는 너희를 부정케 하나니 누구든지 이것들의 주검을 만지면 저녁까지 부정할 것이며
Lithuanian(i) 24 Jei kas paliestų juos negyvus, bus nešvarus iki vakaro;
PBG(i) 24 Bo się niemi pokalacie. Kto by się dotknął zdechliny ich, nie będzie czystym aż do wieczora;
Portuguese(i) 24 Também por eles vos tornareis imundos; qualquer que tocar nos seus cadáveres, será imundo até a tarde,
Norwegian(i) 24 Ved disse dyr blir I urene; enhver som rører ved deres døde kropper, skal være uren til om aftenen,
Romanian(i) 24 Ele vă vor face necuraţi: oricine se va atinge de trupurile lor moarte, va fi necurat pînă seara,
Ukrainian(i) 24 І через них ви будете ставати нечисті: кожен, хто доторкнеться до їхнього падла, буде нечистий аж до вечора.