Leviticus 10:11

HOT(i) 11 ולהורת את בני ישׂראל את כל החקים אשׁר דבר יהוה אליהם ביד משׁה׃
IHOT(i) (In English order)
  11 H3384 ולהורת And that ye may teach H853 את   H1121 בני the children H3478 ישׂראל of Israel H853 את   H3605 כל all H2706 החקים the statutes H834 אשׁר which H1696 דבר hath spoken H3068 יהוה the LORD H413 אליהם unto H3027 ביד them by the hand H4872 משׁה׃ of Moses.
Vulgate(i) 11 doceatisque filios Israhel omnia legitima mea quae locutus est Dominus ad eos per manum Mosi
Clementine_Vulgate(i) 11 doceatisque filios Israël omnia legitima mea quæ locutus est Dominus ad eos per manum Moysi.
Wycliffe(i) 11 and that ye teche the sones of Israel alle my lawful thingis, whiche the Lord spak to hem bi the hond of Moyses.
Tyndale(i) 11 and that ye maye teach the childern of Israel: all the ordynaunces which the Lorde hath comaunded them by the handes of Moses.
Coverdale(i) 11 & that ye maye teach the children of Israel all the lawes, which the LORDE hath spoken vnto you by Moses.
MSTC(i) 11 and that ye may teach the children of Israel all the ordinances which the LORD hath commanded them by the hands of Moses."
Matthew(i) 11 and that ye may teach the chyldren of Israel al the ordinances whych the Lord hath commaunded them by the handes of Moses.
Great(i) 11 & that ye may teach the children of Israel all the statutes whych the Lorde hath spoken vnto them by the hande of Moses.
Geneva(i) 11 And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the Lord hath commanded them by the hand of Moses.
Bishops(i) 11 And that ye may teache the chyldren of Israel all the statutes whiche the Lorde hath spoken vnto them by the handes of Moyses
DouayRheims(i) 11 And may teach the children of Israel all my ordinances which the Lord hath spoken to them by the hand of Moses.
KJV(i) 11 And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
KJV_Cambridge(i) 11 And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
Thomson(i) 11 and to teach the children of Israel all the statutes which the Lord hath delivered them by the ministration of Moses.
Webster(i) 11 And that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken to them by the hand of Moses.
Brenton(i) 11 and to teach the children of Israel all the statutes, which the Lord spoke to them by Moses.
Brenton_Greek(i) 11 καὶ συμβιβάσεις τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ ἅπαντα τὰ νόμιμα, ἃ ἐλάλησε Κύριος πρὸς αὐτοὺς διὰ χειρὸς Μωυσῆ.
Leeser(i) 11 And that ye may be able to teach the children of Israel all the statutes which the Lord hath spoken unto them by the hand of Moses.
YLT(i) 11 and to teach the sons of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken unto them by the hand of Moses.'
JuliaSmith(i) 11 And to teach the sons of Israel all the laws which Jehovah spake to them by the hand of Moses.
Darby(i) 11 and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken to them by the hand of Moses.
ERV(i) 11 and that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.
ASV(i) 11 and that ye may teach the children of Israel all the statutes which Jehovah hath spoken unto them by Moses.
JPS_ASV_Byz(i) 11 and that ye may teach the children of Israel all the statutes which the LORD hath spoken unto them by the hand of Moses.'
Rotherham(i) 11 And may teach the sons of Israel,––all the statutes which Yahweh hath spoken unto them, by the mediation of Moses.
CLV(i) 11 and to direct the sons of Israel in all the statutes which Yahweh has spoken to them by means of Moses.
BBE(i) 11 Teaching the children of Israel all the laws which the Lord has given them by the hand of Moses.
MKJV(i) 11 and so that you may teach the sons of Israel all the statutes which Jehovah has spoken to them by the hand of Moses.
LITV(i) 11 and to teach the sons of Israel all the statutes which Jehovah has spoken to them by the hand of Moses.
ECB(i) 11 and that you point out to the sons of Yisra El all the statutes Yah Veh worded to them by the hand of Mosheh.
ACV(i) 11 and that ye may teach the sons of Israel all the statutes which LORD has spoken to them by Moses.
WEB(i) 11 You are to teach the children of Israel all the statutes which Yahweh has spoken to them by Moses.”
NHEB(i) 11 and that you are to teach the children of Israel all the statutes which the LORD has spoken to them by Moses."
AKJV(i) 11 And that you may teach the children of Israel all the statutes which the LORD has spoken to them by the hand of Moses.
KJ2000(i) 11 And that you may teach the children of Israel all the statutes which the LORD has spoken unto them by the hand of Moses.
UKJV(i) 11 And that all of you may teach the children of Israel all the statutes which the LORD has spoken unto them by the hand of Moses.
TKJU(i) 11 and that you may teach the children of Israel all the statutes which the LORD has spoken to them by the hand of Moses.
EJ2000(i) 11 and that ye may teach the sons of Israel all the statutes which the LORD has spoken unto them by the hand of Moses.
CAB(i) 11 and to teach the children of Israel all the statutes, which the Lord spoke to them by Moses.
LXX2012(i) 11 and to teach the children of Israel all the statutes, which the Lord spoke to them by Moses.
NSB(i) 11 »You must also teach the people of Israel everything that I commanded Moses to say to them.«
ISV(i) 11 You are to teach the Israelis all the statutes that the LORD commanded you by the authority of Moses.”
LEB(i) 11 and to teach the Israelites* all the rules that Yahweh has spoken to them through* Moses."
BSB(i) 11 so that you may teach the Israelites all the statutes that the LORD has given them through Moses.”
MSB(i) 11 so that you may teach the Israelites all the statutes that the LORD has given them through Moses.”
MLV(i) 11 and that you* may teach the sons of Israel all the statutes which Jehovah has spoken to them by Moses.
VIN(i) 11 and to teach the Israelites all the rules that the LORD has spoken to them through Moses."
Luther1545(i) 11 und daß ihr die Kinder Israel lehret alLE Rechte, die der HERR zu euch geredet hat durch Mose.
Luther1912(i) 11 und daß ihr die Kinder Israel lehret alle Rechte, die der HERR zu ihnen geredet hat durch Mose.
ELB1871(i) 11 und damit ihr die Kinder Israel lehret alle die Satzungen, die Jehova durch Mose zu euch geredet hat.
ELB1905(i) 11 und damit ihr die Kinder Israel lehret alle die Satzungen, die Jahwe durch Mose zu euch geredet hat.
DSV(i) 11 En om den kinderen Israëls te leren al de inzettingen, die de HEERE door den dienst van Mozes tot hen gesproken heeft.
Giguet(i) 11 Et pour enseigner aux fils d’Israël toutes les lois que leur a dites le Seigneur, par l’intermédiaire de Moïse.
DarbyFR(i) 11 et afin que vous enseigniez aux fils d'Israël tous les statuts que l'Éternel leur a dits par Moïse.
Martin(i) 11 Et afin que vous enseigniez aux enfants d'Israël toutes les ordonnances que l'Eternel leur aura prononcées par le moyen de Moïse.
Segond(i) 11 et enseigner aux enfants d'Israël toutes les lois que l'Eternel leur a données par Moïse.
SE(i) 11 y para enseñar a los hijos de Israel todos los estatutos que el SEÑOR les ha dicho por mano de Moisés.
ReinaValera(i) 11 Y para enseñar á los hijos de Israel todos los estatutos que Jehová les ha dicho por medio de Moisés.
JBS(i) 11 y para enseñar a los hijos de Israel todos los estatutos que el SEÑOR les ha dicho por mano de Moisés.
Albanian(i) 11 dhe të mundni t'u mësoni bijve të Izraelit të gjitha ligjet, që Zoti u ka dhënë atyre me anë të Moisiut".
RST(i) 11 и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея.
Arabic(i) 11 ولتعليم بني اسرائيل جميع الفرائض التي كلمهم الرب بها بيد موسى
Bulgarian(i) 11 и за да учите израилевите синове на всичките наредби, които ГОСПОД им е говорил чрез Мойсей.
Croatian(i) 11 da možete učiti Izraelce svim zakonima što ih je Jahve predao preko Mojsija."
BKR(i) 11 Též abyste učili syny Izraelské všechněm ustanovením, kteráž mluvil Hospodin k nim skrze Mojžíše.
Danish(i) 11 og for at kunne lære Israels Børn alle de Skikke, som HERREN har sagt til dem ved Mose.
CUV(i) 11 又 使 你 們 可 以 將 耶 和 華 藉 摩 西 曉 諭 以 色 列 人 的 一 切 律 例 教 訓 他 們 。
CUVS(i) 11 又 使 你 们 可 以 将 耶 和 华 藉 摩 西 晓 谕 以 色 列 人 的 一 切 律 例 教 训 他 们 。
Esperanto(i) 11 kaj por ke vi instruu al la Izraelidoj cxiujn legxojn, kiujn eldiris al ili la Eternulo per Moseo.
Finnish(i) 11 Ja että te opettaisitte Israelin lapsille kaikki oikeudet, kuin Herra heille Moseksen kautta puhunut on.
FinnishPR(i) 11 ja opettaaksenne israelilaisille kaikki ne käskyt, jotka Herra on heille Mooseksen kautta puhunut."
Haitian(i) 11 Lèfini, se devwa nou pou nou moutre pèp Izrayèl la tout regleman mwen menm Seyè a, mwen te bay Moyiz pou nou.
Hungarian(i) 11 És hogy taníthassátok Izráel fiait mindazokra a rendelésekre, a melyeket az Úr szólott vala nékik Mózes által.
Indonesian(i) 11 Semua hukum yang Kuberikan kepadamu melalui Musa, harus dapat kamu ajarkan kepada bangsa Israel."
Italian(i) 11 e per insegnare a’ figliuoli d’Israele tutti gli statuti che il Signore ha loro dati per Mosè.
ItalianRiveduta(i) 11 e possiate insegnare ai figliuoli d’Israele tutte le leggi che l’Eterno ha dato loro per mezzo di Mosè".
Korean(i) 11 또 여호와가 모세로 명한 모든 규례를 이스라엘 자손에게 가르치리라
Lithuanian(i) 11 ir galėtumėte mokyti izraelitus visų mano įstatymų, kuriuos daviau per Mozę”.
PBG(i) 11 Ażebyście nauczali synów Izraelskich wszystkich ustaw, które im rozkazał Pan przez Mojżesza.
Portuguese(i) 11 mas também para ensinar aos filhos de Israel todos os estatutos que o Senhor lhes tem dado por intermédio de Moisés.
Norwegian(i) 11 og lære Israels barn alle de lover som Herren har kunngjort dem ved Moses.
Romanian(i) 11 şi să puteţi învăţa pe copiii lui Israel toate legile, pe cari li le -a dat Domnul prin Moise.``
Ukrainian(i) 11 і щоб навчати Ізраїлевих синів усіх постанов, про що говорив до них Господь через Мойсея.