Lamentations 3:37

HOT(i) 37 מי זה אמר ותהי אדני לא צוה׃
Vulgate(i) 37 MEM quis est iste qui dixit ut fieret Domino non iubente
Wycliffe(i) 37 Men. Who is this that seide, that a thing schulde be don, whanne the Lord comaundide not?
Coverdale(i) 37 What is he then that saieth: there shulde somthinge be done without the LORDES comaundement?
MSTC(i) 37 {Mem} What is he then that sayeth, "There should something be done without the LORD's commandment:
Matthew(i) 37 Mem. What is he then that sayeth: there shuld somethynge be done without the Lordes commaundement:
Great(i) 37 What is he then that saieth: there shulde somthinge be done without the Lordes commaundement.
Geneva(i) 37 Who is he then that sayth, and it commeth to passe, and the Lord commandeth it not?
Bishops(i) 37 What is he then that saith, there should some thing be done without the Lordes commaundement
DouayRheims(i) 37 Mem. Who is he that hath commanded a thing to be done, when the Lord commandeth it not?
KJV(i) 37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
KJV_Cambridge(i) 37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Thomson(i) 37 [a] Who ever enjoined thus; when it hath happened, hath not the Lord ordered it?
Webster(i) 37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Brenton(i) 37 Who has thus spoken, and it has come to pass? the Lord has not commanded it.
Brenton_Greek(i) 37 Τίς οὕτως εἶπε, καὶ ἐγενήθη; Κύριος οὐκ ἐνετείλατο.
Leeser(i) 37 Who is he that saith aught, and it cometh to pass, when the Lord hath not ordained it?
YLT(i) 37 Who is this—he hath said, and it is, And the Lord hath not commanded it ?
Darby(i) 37 Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded?
ERV(i) 37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
ASV(i) 37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
JPS_ASV_Byz(i) 37 Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not?
Rotherham(i) 37 Who was it that spake, and it was done, [when], My Lord, had not commanded?
CLV(i) 37 Who is this who speaks and it comes about if Yahweh does not determine it?
BBE(i) 37 Who is able to say a thing, and give effect to it, if it has not been ordered by the Lord?
MKJV(i) 37 Who is this who speaks, and it occurs, when the Lord does not command it?
LITV(i) 37 Who is this speaking, and it happens when the Lord does not command it?
ECB(i) 37 Who is this - who says, and it becomes and Adonay commands not?
ACV(i) 37 Who is he that says, and it comes to pass, when the Lord does not command it?
WEB(i) 37 Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn’t command it?
NHEB(i) 37 Who can speak a thing and have it come to pass, unless the LORD has commanded it?
AKJV(i) 37 Who is he that said, and it comes to pass, when the Lord commands it not?
KJ2000(i) 37 Who is he that says, and it comes to pass, when the Lord commands it not?
UKJV(i) 37 Who is he that says, and it comes to pass, when the Lord commands it not?
TKJU(i) 37 Who is he who speaks, and it comes to pass, when the Lord does not command it?
EJ2000(i) 37Mem Who shall he be that saith that something comes which the Lord has not sent?
CAB(i) 37 Who has thus spoken, and it has come to pass? The Lord has not commanded it.
LXX2012(i) 37 Who has thus spoken, and it has come to pass? the Lord has not commanded it.
NSB(i) 37 Who is able to say something should occur if Jehovah has not ordered it.
ISV(i) 37 Who can command, and it happens, without the Lord having ordered it?
LEB(i) 37 Who can speak* and it will happen if the Lord has not commanded it?
BSB(i) 37 Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has ordained it?
MSB(i) 37 Who has spoken and it came to pass, unless the Lord has ordained it?
MLV(i) 37 Who is he that says and it happens, when the Lord does not command it?
VIN(i) 37 Who can speak and it will happen if the Lord has not commanded it?
Luther1545(i) 37 Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HERRN Befehl,
Luther1912(i) 37 Wer darf denn sagen, daß solches geschehe ohne des HERRN Befehl
ELB1871(i) 37 Wer ist, der da sprach, und es geschah, ohne daß der Herr es geboten?
ELB1905(i) 37 Wer ist, der da sprach, und es geschah, ohne daß der Herr es geboten?
DSV(i) 37 Mem. Wie zegt wat, hetwelk geschiedt, zo het de Heere niet beveelt?
Giguet(i) 37 ¶ Qui est celui qui a dit de telles choses, et a été obéi? Ce n’est pas le Seigneur qui les a commandées.
DarbyFR(i) 37
Qui est-ce qui dit une chose, et elle arrive, quand le Seigneur ne l'a point commandée?
Martin(i) 37 Mem. Qui est-ce qui dit que cela a été fait, et que le Seigneur ne l'a point commandé ?
Segond(i) 37 Qui dira qu'une chose arrive, Sans que le Seigneur l'ait ordonnée?
SE(i) 37 Mem : ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
ReinaValera(i) 37 ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
JBS(i) 37 Mem: ¿Quién será aquel que diga, que vino algo que el Señor no mandó?
Albanian(i) 37 Vallë kush thotë diçka që më pas realizohet, në rast se Zoti nuk e ka urdhëruar?
RST(i) 37 Кто это говорит: „и то бывает, чему Господь не повелел быть"?
Arabic(i) 37 من ذا الذي يقول فيكون والرب لم يأمر.
Bulgarian(i) 37 Кой е този, който каза и се изпълни, без да е заповядал ГОСПОД?
Croatian(i) 37 Tko je rekao nešto i zbilo se? Nije li Gospod to zapovjedio?
BKR(i) 37 Kdo jest, ješto když řekl, stalo se něco, a Pán nepřikázal?
Danish(i) 37 Hvo er den, som har sagt noget, saa at det skete, uden at Herren befaler det?
CUV(i) 37 除 非 主 命 定 , 誰 能 說 成 就 成 呢 ?
CUVS(i) 37 除 非 主 命 定 , 谁 能 说 成 就 成 呢 ?
Esperanto(i) 37 Kiu povas per sia diro atingi, ke io farigxu, se la Sinjoro tion ne ordonis?
Finnish(i) 37 Kuka tohtii siis sanoa: senkaltaiset tapahtuvat ilman Herran käskyä?
FinnishPR(i) 37 Onko kukaan sanonut, ja se on tapahtunut, jos ei Herra ole käskenyt?
Haitian(i) 37 Depi Bondye Sèl Mèt la pale, se fini! Sa l' di se sak fèt.
Hungarian(i) 37 Kicsoda az, a ki szól és meglesz, ha nem parancsolja az Úr?
Indonesian(i) 37 Jika TUHAN tidak menghendaki sesuatu, pasti manusia tidak dapat berbuat apa-apa untuk itu.
Italian(i) 37 Chi è colui che abbia detta qualche cosa, e quella sia avvenuta, Che il Signore non l’abbia comandata?
Korean(i) 37 주의 명령이 아니면 누가 능히 말하여 이루게 하라
Lithuanian(i) 37 Kas gali sakyti, kad įvyksta ir tai, ko Viešpats neįsako?
PBG(i) 37 Któż jest, coby rzekł: Stało się, a Pan nie przykazał?
Portuguese(i) 37 Quem é aquele que manda, e assim acontece, sem que o Senhor o tenha ordenado?
Romanian(i) 37 Cine a spus şi s'a întîmplat ceva fără porunca Domnului?
Ukrainian(i) 37 Хто то скаже і станеться це, як Господь того не наказав?