Judith 6:5

LXX_WH(i) 5 σὺ δέ αχιωρ μισθωτὲ τοῦ αμμων ὃς ἐλάλησας τοὺς λόγους τούτους ἐν ἡμέρᾳ ἀδικίας σου οὐκ ὄψει ἔτι τὸ πρόσωπόν μου ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης ἕως οὗ ἐκδικήσω τὸ γένος τῶν ἐξ αἰγύπτου
Clementine_Vulgate(i) 5 Porro autem si prophetiam tuam veram existimas, non concidat vultus tuus: et pallor qui faciem tuam obtinet abscedat a te, si verba mea hæc putas impleri non posse.
Wycliffe(i) 5 But certis if thou gessist thi profecie sothe, thi cheer falle not doun; and the palenesse that hath gete thi face, go awey fro thee, if thou gessist that these my wordis moun not `be fillid.
Geneva(i) 5 The King Nabuchodonosor, lorde of all the earth, hath saide, euen he hath saide, None of my wordes shall be in vaine.
Bishops(i) 5 Furthermore, if thou thinkest thy prophesie to be true, why doest thou then chaunge thy colour? why art thou afrayde? Thinkest thou that my wordes are not able to be perfourmed?
DouayRheims(i) 5 But if thou think thy prophecy true, let not thy countenance sink, and let the paleness that is in thy face, depart from thee, if thou imaginest these my words cannot be accomplished.
KJV(i) 5 And thou, Achior, an hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine iniquity, shalt see my face no more from this day, until I take vengeance of this nation that came out of Egypt.
ERV(i) 5 But thou, Achior, hireling of Ammon, which hast spoken these words in the day of thine iniquity, shalt see my face no more from this day, until I shall be avenged of the race of those that came out of Egypt.
WEB(i) 5 But you, Achior, hireling of Ammon, who have spoken these words in the day of your iniquity, will see my face no more from this day, until I am avenged of the race of those that came out of Egypt.
LXX2012(i) 5 And you, Achior, an hireling of Ammon, which have spoken these words in the day of your iniquity, shall see my face no more from this day, until I take vengeance of this nation that came out of Egypt.