Judith 10:18

LXX_WH(i) 18 καὶ ἐγένετο συνδρομὴ ἐν πάσῃ τῇ παρεμβολῇ διεβοήθη γὰρ εἰς τὰ σκηνώματα ἡ παρουσία αὐτῆς καὶ ἐλθόντες ἐκύκλουν αὐτήν ὡς εἱστήκει ἔξω τῆς σκηνῆς ολοφέρνου ἕως προσήγγειλαν αὐτῷ περὶ αὐτῆς
Clementine_Vulgate(i) 18 Dixeruntque ad eum satellites ejus: Quis contemnat populum Hebræorum, qui tam decoras mulieres habent, ut non pro his merito pugnare contra eos debeamus?
Wycliffe(i) 18 And hise knyytis seiden to hym, Who schal dispise the puple of Jewis, whiche han so faire wymmen, that we owen not to fiyte skilfuli ayenus hem for these wymmen?
Geneva(i) 18 Then there was a running to and fro, through out the campe: for her comming was bruted amog the tentes: and they came and stoode round about her: for she stood without the tent of Olophernes vntil they had declared vnto him concerning her.
Bishops(i) 18 Then said his seruauntes: who would despise the people of the Iewes that haue so faire women? should we not by reason fight against them for these?
DouayRheims(i) 18 And his officers said to him: Who can despise the people of the Hebrews who have such beautiful women, that we should not think it worth our while for their sakes to fight against them?
KJV(i) 18 Then was there a concourse throughout all the camp: for her coming was noised among the tents, and they came about her, as she stood without the tent of Holofernes, till they told him of her.
ERV(i) 18 And there was a concourse throughout all the camp, for her coming was noised among the tents; and they came and compassed her about, as she stood without the tent of Holofernes, until they told him of her.
WEB(i) 18 And there was great excitement throughout all the camp, for her coming was reported among the tents. They came and surrounded her as she stood outside Holofernes’ tent, until they told him about her.
LXX2012(i) 18 Then was there a concourse throughout all the camp: for her coming was noised among the tents, and they came about her, as she stood without the tent of Holofernes, till they told him of her.