Judges 8:10

ABP_GRK(i)
  10 G2532 και G* Ζεβεέ G2532 και G* Σαλμανά G1722 εν G* Καρκάρ G2532 και G3588 η G3925 παρεμβολή αυτών G1473   G3326 μετ΄ G1473 αυτών G5616 ωσεί G1178 δεκαπέντε G5505 χιλιάδες G3956 πάντες G3588 οι G2641 καταλειφθέντες G1722 εν G3956 πάση G3588 τη G3925 παρεμβολή G5207 υιών G395 ανατολών G2532 και G3588 οι G4098 πεπτωκότες G1510.7.6 ήσαν G1540 εκατόν G2532 και G1501 είκοσι G5505 χιλιάδες G435 ανδρών G4685 εσπασμένων G4501 ρομφαίαν
LXX_WH(i)
    10 G2532 CONJ και   N-PRI ζεβεε G2532 CONJ και   N-PRI σαλμανα G1722 PREP εν   N-PRI καρκαρ G2532 CONJ και G3588 T-NSF η   N-NSF παρεμβολη G846 D-GPM αυτων G3326 PREP μετ G846 D-GPM αυτων G5616 ADV ωσει   N-NUI πεντεκαιδεκα G5505 N-NPF χιλιαδες G3588 T-NPM οι G2641 V-APPNP καταλειφθεντες G1722 PREP εν G3956 A-DSF παση   N-DSF παρεμβολη G5207 N-GPM υιων G395 N-GPF ανατολων G2532 CONJ και G3588 T-NPM οι G4098 V-RAPNP πεπτωκοτες G1510 V-IAI-3P ησαν G1540 N-NUI εκατον G2532 CONJ και G1501 N-NUI εικοσι G5505 N-NPF χιλιαδες G435 N-GPM ανδρων G4685 V-RMPGP εσπασμενων   N-ASF ρομφαιαν
HOT(i) 10 וזבח וצלמנע בקרקר ומחניהם עמם כחמשׁת עשׂר אלף כל הנותרים מכל מחנה בני קדם והנפלים מאה ועשׂרים אלף אישׁ שׁלף חרב׃
IHOT(i) (In English order)
  10 H2078 וזבח Now Zebah H6759 וצלמנע and Zalmunna H7174 בקרקר in Karkor, H4264 ומחניהם and their hosts H5973 עמם with H2568 כחמשׁת them, about fifteen H6240 עשׂר them, about fifteen H505 אלף thousand H3605 כל all H3498 הנותרים that were left H3605 מכל of all H4264 מחנה the hosts H1121 בני of the children H6924 קדם of the east: H5307 והנפלים for there fell H3967 מאה a hundred H6242 ועשׂרים and twenty H505 אלף thousand H376 אישׁ men H8025 שׁלף that drew H2719 חרב׃ sword.
Vulgate(i) 10 Zebee autem et Salmana requiescebant cum omni exercitu suo quindecim milia enim viri remanserant ex omnibus turmis orientalium populorum caesis centum viginti milibus bellatorum et educentium gladium
Clementine_Vulgate(i) 10 Zebee autem et Salmana requiescebant cum omni exercitu suo. Quindecim enim millia viri remanserant ex omnibus turmis orientalium populorum, cæsis centum viginti millibus bellatorum educentium gladium.
Wycliffe(i) 10 Forsothe Zebee and Salmana restiden with al her oost; for fiftene thousynde men leften of alle the cumpenyes of the `puplis of the eest, whanne an hundrid and twenti thousynde of `fiyteris and of men drawynge out swerd weren slayn.
Coverdale(i) 10 As for Zebea and Salmana, they were at Karkar, and their hoost with them vpon a fyftene thousande, which were all that were lefte of the whole hoost of the children of the Easte: for there were fallen an hundreth and twentye thousande, that coulde drawe the swerde.
MSTC(i) 10 Zebah and Zalmunna were in Karkor and their hosts with them, upon a fifteen thousand, which were all that were left of all the hosts of them of the east. And they that were slain were a hundred and twenty thousand men that drew swords.
Matthew(i) 10 Zebah and Zalmona were in Arkar & theyr hostes wyth them, vpon a .xv. thousand, whiche were all that were lefte of al the hostes of them of the Easte. And they that were slayne were a hundred & twentye thousand men that drew swerdes.
Great(i) 10 Zebath and Zalmona were in Carkar, and their hostes with them, vpon a .xv. thousand men, which were all that were lefte of all the hostes of them of the Easte: For there were slayne a hundred and twentye thousande men, that drewe swerdes.
Geneva(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hostes with them, about fifteene thousande, all that were left of all the hostes of them of the East: for there was slaine an hundreth and twentie thousand men, that drew swordes.
Bishops(i) 10 Zebah & Zalmana were in Carcor, and their hoastes with them, vpon a fifteene thousande men, which were all that were left of all the hoastes of them of the east: For there was slaine an hundred and twentie thousande men that drewe swordes
DouayRheims(i) 10 But Zebee and Salmana were resting with all their army. For fifteen thousand men were left of all the troops of the eastern people, and one hundred and twenty thousand warriors that drew the sword were slain.
KJV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
KJV_Cambridge(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
Thomson(i) 10 Now Zebee and Salmana were at Karkar, and their army with them, about fifteen thousand men, all who were left of the whole host of the foreign tribes, they who had fallen being a hundred and twenty thousand men who drew the sword.
Webster(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell a hundred and twenty thousand men that drew sword.
Brenton(i) 10 And Zebee and Salmana were in Carcar, and their host was with them, about fifteen thousand, all that were left of all the host of the aliens; and they that fell were a hundred and twenty thousand men that drew the sword.
Brenton_Greek(i) 10 Καὶ Ζεβεὲ καὶ Σελμανὰ ἐν Καρκὰρ, καὶ ἡ παρεμβολὴ αὐτῶν μετʼ αὐτῶν ὡσεὶ δεκαπέντε χιλιάδες, πάντες οἱ καταλελειμμένοι ἀπὸ πάσης παρεμβολῆς ἀλλοφύλων· καὶ οἱ πεπτωκότες, ἑκατὸν εἴκοσι χιλιάδες ἀνδρῶν σπωμένων ῥομφαίαν.
Leeser(i) 10 Now Zebach and Zalmunna’ were in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand men, all that had been left of all the camp of the children of the east; but those who had fallen were one hundred and twenty thousand men that drew the sword.
YLT(i) 10 And Zebah and Zalmunna are in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand, all who are left of all the camp of the sons of the east; and those falling are a hundred and twenty thousand men, drawing sword.
JuliaSmith(i) 10 And Zebah and Zalmunna are in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand, all those remaining from all the camp of the sons of the east: and there fell a hundred and twenty thousand men drawing the sword.
Darby(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their camp with them, about fifteen thousand [men], all that were left of the whole camp of the children of the east; for there had fallen a hundred and twenty thousand men that drew sword.
ERV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the host of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
ASV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east; for there fell a hundred and twenty thousand men that drew sword.
JPS_ASV_Byz(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the host of the children of the east; for there fell a hundred and twenty thousand men that drew sword.
Rotherham(i) 10 Now, Zebah and Zalmunna, were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand, all that were left out of all the host of the sons of the east,––and, the fallen, were a hundred and twenty thousand men, who had drawn the sword.
CLV(i) 10 And Zebah and Zalmunna [are] in Karkor, and their camps with them, about fifteen thousand, all who are left of all the camp of the sons of the east; and those falling [are] a hundred and twenty thousand men, drawing sword.
BBE(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor and their armies with them, about fifteen thousand men, those of all the army of the children of the east who were still living; for a hundred and twenty thousand of their swordsmen had been put to death.
MKJV(i) 10 And Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand, all who were left of all the armies of the sons of the east. For a hundred and twenty thousand men that drew sword fell.
LITV(i) 10 And Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand, all who were left of all the army of the sons of the east. And those who fell were a hundred and twenty thousand men drawing sword.
ECB(i) 10 And Zebach and Sal Munna are in Qarqor and their camps with them, about fifteen thousand - all who remain of all the camps of the sons of the east: for there fell a hundred and twenty thousand men drawing sword.
ACV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of all the army of the sons of the east, for there fell a hundred and twenty thousand men who drew a sword.
WEB(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of all the army of the children of the east; for there fell one hundred twenty thousand men who drew sword.
NHEB(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of all the army of the Kedemites; for there fell one hundred twenty thousand men who drew sword.
AKJV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
KJ2000(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell a hundred and twenty thousand men that drew the sword.
UKJV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the children of the east: for there fell an hundred and twenty thousand men that drew sword.
EJ2000(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor and their hosts with them, about fifteen thousand men, all that were left of all the hosts of the sons of the east, for one hundred and twenty thousand men that drew sword had been slain.
CAB(i) 10 And Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies were with them, about fifteen thousand, all that were left of all the army of the aliens; and those that fell were a hundred and twenty thousand men that drew the sword.
LXX2012(i) 10 And Zebee and Salmana [were] in Carcar, and their host [was] with them, about fifteen thousand, all that were left of all the host of the aliens; and they that fell [were] a hundred and twenty thousand men that drew the sword.
NSB(i) 10 Zebah and Zalmunna were in Karkor. Their armies were with them, about fifteen thousand men all that were left of all the armies of the children of the east. They had already lost a hundred and twenty thousand swordsmen.
ISV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, along with their armies, about 15,000 men who survived from the entire army of the group from the east, since 120,000 swordsmen had already fallen.
LEB(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand men remained from the entire army* of the people of the east; those that fell in battle were one hundred and twenty thousand swordsmen.*
BSB(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their army of about fifteen thousand men—all that were left of the armies of the people of the east. A hundred and twenty thousand swordsmen had already fallen.
MSB(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their army of about fifteen thousand men—all that were left of the armies of the people of the east. A hundred and twenty thousand swordsmen had already fallen.
MLV(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor and their armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of all the army of the sons of the east, for there fell a hundred and twenty thousand men who drew a sword.
VIN(i) 10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor, and their armies with them, about fifteen thousand men, all who were left of all the army of the sons of the east, for there fell a hundred and twenty thousand men who drew a sword.
Luther1912(i) 10 Sebah aber und Zalmuna waren zu Karkor und ihr Heer mit ihnen, bei fünfzehntausend, alle, die übriggeblieben waren vom ganzen Heer derer aus Morgenland; denn hundertzwanzigtausend waren gefallen, die das Schwert ausziehen konnten.
ELB1871(i) 10 Sebach und Zalmunna waren aber zu Karkor, und ihre Heere mit ihnen, bei 15000 Mann, alle, die übriggeblieben waren von dem ganzen Lager der Söhne des Ostens; und der Gefallenen waren 120000 Mann, die das Schwert zogen.
ELB1905(i) 10 Sebach und Zalmunna waren aber zu Karkor, und ihre Heere mit ihnen, bei fünfzehntausend Mann, alle, die übriggeblieben waren von dem ganzen Lager der Söhne des Ostens; und der Gefallenen waren hundertundzwanzigtausend Mann, die das Schwert zogen.
DSV(i) 10 Zebah nu en Tsalmuna waren te Karkor, en hun legers met hen, omtrent vijftien duizend, al de overgeblevenen van het ganse leger der kinderen van het oosten; en de gevallenen waren honderd en twintig duizend mannen, die het zwaard uittrokken.
Giguet(i) 10 Or, Zébé et Salmana étaient alors en Carcar; leur camp renfermait environ quinze mille hommes, débris de tout le camp des étrangers; et ceux qui avaient péri n’étaient pas moins de cent vingt mille portant l’épée.
DarbyFR(i) 10 Et Zébakh et Tsalmunna étaient à Karkor, et leurs camps avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui restaient de tout le camp des fils de l'orient; car il en était tombé cent vingt mille hommes tirant l'épée.
Martin(i) 10 Or Zébah et Tsalmunah étaient à Karkor, et leurs armées avec eux, environ quinze mille hommes, qui étaient tous ceux qui étaient restés de toute l'armée des Orientaux; car il en était tombé morts six vingt mille hommes tirant l'épée.
Segond(i) 10 Zébach et Tsalmunna étaient à Karkor et leur armée avec eux, environ quinze mille hommes, tous ceux qui étaient restés de l'armée entière des fils de l'Orient; cent vingt mille hommes tirant l'épée avaient été tués.
SE(i) 10 Y Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y con ellos su ejército como de quince mil hombres, todos los que habían quedado de todo el ejército de los orientales; y los muertos habían sido ciento veinte mil hombres que sacaban espada.
ReinaValera(i) 10 Y Zeba y Zalmunna estaban en Carcor, y con ellos su ejército de como quince mil hombres, todos los que habían quedado de todo el campo de los orientales: y los muertos habían sido ciento veinte mil hombres que sacaban espada.
JBS(i) 10 Y Zeba y Zalmuna estaban en Carcor, y con ellos su ejército como de quince mil hombres, todos los que habían quedado de todo el ejército de los hijos del oriente; y los muertos habían sido ciento veinte mil hombres que sacaban espada.
Albanian(i) 10 Zebahu dhe Tsalmunai ndodheshin në Karkor me gjithë ushtrinë e tyre prej rreth pesëmbëdhjetë mijë burrash, ajo që mbetej nga tërë ushtria e bijve të lindjes, sepse njëqind e njëzet mijë njerëz që mbanin shpatë i kishin vrarë.
RST(i) 10 Зевей же и Салман были в Каркоре и с ними их ополчение до пятнадцати тысяч, все, чтоосталось из всего ополчения жителей востока; пало же сто двадцатьтысяч человек, обнажающих меч.
Arabic(i) 10 وكان زبح وصلمناع في قرقر وجيشهما معهما نحو خمسة عشر الفا كل الباقين من جميع جيش بني المشرق. والذين سقطوا مئة وعشرون الف رجل مخترطي السيف
Bulgarian(i) 10 А Зевей и Салмана бяха в Каркор и войските им с тях, около петнадесет хиляди души, всички, които бяха останали от цялата войска на източните жители; защото падналите бяха сто и двадесет хиляди мъже, които теглеха меч.
Croatian(i) 10 Zebah i Salmuna bijahu u Karkoru i vojska njihova s njima, oko petnaest tisuća ljudi, što ih god osta od vojske sinova Istoka; sto dvadeset tisuća ratnika bijaše palo.
BKR(i) 10 Zebah pak a Salmun byli v Karkara spolu s vojsky svými, takměř patnácte tisíců, všickni, což jich bylo pozůstalo ze všeho vojska národů východních, zbitých pak bylo sto a dvadceti tisíc mužů bojovníků.
Danish(i) 10 Men Seba og Zalmuna vare i Karkor og med dem deres Lejr ved femten Tusinde, som vare alle de overblevne af den ganske Lejr af Folkene i Østen; men der var falden hundrede og tyve Tusinde Mænd, som kunde drage Sværd.
CUV(i) 10 那 時 西 巴 和 撒 慕 拿 , 並 跟 隨 他 們 的 軍 隊 都 在 加 各 , 約 有 一 萬 五 千 人 , 就 是 東 方 人 全 軍 所 剩 下 的 ; 已 經 被 殺 約 有 十 二 萬 拿 刀 的 。
CUVS(i) 10 那 时 西 巴 和 撒 慕 拿 , 并 跟 随 他 们 的 军 队 都 在 加 各 , 约 冇 一 万 五 千 人 , 就 是 东 方 人 全 军 所 剩 下 的 ; 已 经 被 杀 约 冇 十 二 万 拿 刀 的 。
Esperanto(i) 10 Kaj Zebahx kaj Calmuna estis en Karkor, kaj kun ili estis ilia militistaro, cxirkaux dek kvin mil, cxiuj, kiuj restis el la tuta militistaro de la orientanoj; la nombro de la falintoj estis cent dudek mil homoj, kiuj povis eltiri glavon.
Finnish(i) 10 Mutta Seba ja Zalmunna olivat Karkorissa ja heidän sotajoukkonsa heidän kanssansa lähes viisitoistakymmentä tuhatta, kaikki jotka jäivät koko sotaväen joukosta itäiseltä maalta; sillä sata ja kaksikymmentä tuhatta miekan vetävää miestä oli siellä langennut.
FinnishPR(i) 10 Mutta Sebah ja Salmunna olivat Karkorissa ja heidän joukkonsa heidän kanssansa, noin viisitoista tuhatta miestä, kaikki, mitä oli jäljellä Idän miesten koko joukosta; kaatunut oli sata kaksikymmentä tuhatta miekkamiestä.
Haitian(i) 10 Zebak ak Salmouna te lavil Kakò avèk tout lame yo. Nan tout kantite sòlda moun dezè yo, te gen sanvenmil (120.000) sòlda ki te mouri. Te rete sèlman kenzmil (15.000) gason.
Hungarian(i) 10 Zéba pedig és Sálmunáh Kárkorban valának, és az õ seregök velök, mintegy tizenötezeren, mind a kik megmaradtak a Napkeletieknek egész táborából. Az elesettek [száma] százhúszezer fegyverfogható férfiú [volt.]
Indonesian(i) 10 Sementara itu Zebah dan Salmuna dengan seluruh pasukan mereka sedang berada di Karkor. Dari seluruh pasukan orang-orang padang pasir, hanya ada kira-kira 15.000 orang saja yang sisa; 120.000 tentaranya sudah tewas.
Italian(i) 10 Or Zeba e Salmunna, erano in Carcor, co’ lor campi d’intorno a quindicimila uomini, ch’erano tutti quelli ch’erano rimasti di tutto il campo degli Orientali; e i morti erano cenventimila uomini, che potevano trar la spada.
ItalianRiveduta(i) 10 Or Zebah e Tsalmunna erano a Karkor col loro esercito di circa quindicimila uomini, ch’era tutto quel che rimaneva dell’intero esercito dei figli dell’oriente, poiché centoventimila uomini che portavano spada erano stati uccisi.
Korean(i) 10 이 때에 세바와 살문나가 갈골에 있는데 동방 사람의 모든 군대중에 칼 든 자 십 이만명이 죽었고 그들을 좇아 거기 있더라
Lithuanian(i) 10 Zebachas ir Calmuna buvo Karkore su savo kariuomene, apie penkiolika tūkstančių vyrų. Tiek buvo likę iš visos rytų kariuomenės. Kritusiųjų buvo apie šimtas dvidešimt tūkstančių ginkluotų karių.
PBG(i) 10 Ale Zebee i Salmana byli w Karkor, i wojska ich z nimi około piętnastu tysięcy, wszyscy, którzy byli pozostali ze wszystkiego wojska z ludzi od wschodu słońca; a pobitych było sto i dwadzieścia tysięcy mężów walecznych.
Portuguese(i) 10 Zeba e Zalmuna estavam em Carcor com o seu exército, cerca de quinze mil homens, os restantes de todo o exército dos filhos do oriente; pois haviam caído cento e vinte mil homens que puxavam da espada.
Norwegian(i) 10 Men Sebah og Salmunna lå i Karkor med sine hærer, omkring femten tusen mann; det var alt som var igjen av hele østerlendingenes hær; men de falne var hundre og tyve tusen mann som kunde dra sverd.
Romanian(i) 10 Zebah şi Ţalmuna erau la Carcor împreună cu oştirea lor de aproape cincisprezece mii de oameni; toţi ceice mai rămăseseră din toată oştirea fiilor Răsăritului: o sută douăzeci de mii de oameni cari scoteau sabia, fuseseră ucişi.
Ukrainian(i) 10 А Зевах та Цалмунна були в Каркорі, і з ними їхні табори, близько п'ятнадцяти тисяч, усі позосталі з усього табору синів Кедему. А тих, що впали, було сто й двадцять тисяч чоловіка, що витягали меча.