Judges 3:6
LXX_WH(i)
6
G2532
CONJ
και
G2983
V-AAI-3P
ελαβον
G3588
T-APF
τας
G2364
N-APF
θυγατερας
G846
D-GPM
αυτων
G1438
D-DPM
εαυτοις
G1519
PREP
εις
G1135
N-APF
γυναικας
G2532
CONJ
και
G3588
T-APF
τας
G2364
N-APF
θυγατερας
G846
D-GPM
αυτων
G1325
V-AAI-3P
εδωκαν
G3588
T-DPM
τοις
G5207
N-DPM
υιοις
G846
D-GPM
αυτων
G2532
CONJ
και
G3000
V-AAI-3P
ελατρευσαν
G3588
T-DPM
τοις
G2316
N-DPM
θεοις
G846
D-GPM
αυτων
Clementine_Vulgate(i)
6 et duxerunt uxores filias eorum, ipsique filias suas filiis eorum tradiderunt, et servierunt diis eorum.
DouayRheims(i)
6 And they took their daughters to wives, and they gave their own daughters to their sons, and they served their gods.
KJV_Cambridge(i)
6 And they took their daughters to be their wives, and gave their daughters to their sons, and served their gods.
Brenton_Greek(i)
6 Καὶ ἔλαβον τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἑαυτοῖς εἰς γυναῖκας, καὶ τὰς θυγατέρας αὐτῶν ἔδωκαν τοῖς υἱοῖς αὐτῶν, καὶ ἐλάτρευσαν τοῖς θεοῖς αὐτῶν.
JuliaSmith(i)
6 And they will take their daughters to them for wives, and their daughters they will give to their sons, and they will serve their gods.
JPS_ASV_Byz(i)
6 and they took their daughters to be their wives, and gave their own daughters to their sons, and served their gods.
Luther1912(i)
6 nahmen sie jener Töchter zu Weibern und gaben ihre Töchter jener Söhnen und dienten jener Göttern.
ReinaValera(i)
6 Y tomaron de sus hijas por mujeres, y dieron sus hijas á los hijos de ellos, y sirvieron á sus dioses.
Indonesian(i)
6 Umat Israel kawin campur dengan bangsa-bangsa itu, dan turut menyembah dewa-dewa mereka.
ItalianRiveduta(i)
6 sposarono le loro figliuole, maritaron le proprie figliuole coi loro figliuoli, e servirono ai loro dèi.
Portuguese(i)
6 tomaram por mulheres as filhas deles, e deram as suas filhas aos filhos dos mesmos, e serviram aos seus deuses.