Judges 15:16

HOT(i) 16 ויאמר שׁמשׁון בלחי החמור חמור חמרתים בלחי החמור הכיתי אלף אישׁ׃
IHOT(i) (In English order)
  16 H559 ויאמר said, H8123 שׁמשׁון And Samson H3895 בלחי With the jawbone H2543 החמור of an ass, H2563 חמור   H2563 חמרתים   H3895 בלחי with the jaw H2543 החמור of an ass H5221 הכיתי have I slain H505 אלף a thousand H376 אישׁ׃ men.
Vulgate(i) 16 et ait in maxilla asini in mandibula pulli asinarum delevi eos et percussi mille viros
Clementine_Vulgate(i) 16 et ait: [In maxilla asini, in mandibula pulli asinarum, delevi eos, et percussi mille viros.]
Wycliffe(i) 16 With the cheke of an asse, that is, with the lowere cheke of a colt of femal assis, Y dide hem awey, and Y killide a thousynde men.
Coverdale(i) 16 And Samson sayde: With an olde asses cheke bone, yee eue with the cheke bone of an asse haue I slayne a thousande men.
MSTC(i) 16 And Samson said, "With the jaw of an ass, have I made heaps: with the jaw of an ass have I slain a thousand men!"
Matthew(i) 16 And Samson sayde: wyth the Iawe of an asse, haue I made heapes: wyth the Iawe of an asse haue I slayne a thousande men.
Great(i) 16 And Samson sayde: with the Iawe of an asse, haue I made heapes of them: with the Iawe of an asse haue I slaine a thousand men.
Geneva(i) 16 Then Samson sayd, With the iaw of an asse are heapes vpon heapes: with the iawe of an asse haue I slaine a thousand men.
Bishops(i) 16 And Samson sayde: With the iawe of an Asse, heapes vpon heapes: with the iawe of an Asse haue I slayne a thousande men
DouayRheims(i) 16 And he said: With the jawbone of an ass, with the jaw of the colt of asses, I have destroyed them, and have slain a thousand men.
KJV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
KJV_Cambridge(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
Thomson(i) 16 And Sampson said, With the jaw of an ass I have utterly routed them; for with the jaw of an ass I have slain a thousand men.
Webster(i) 16 And Samson said, With the jaw-bone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
Brenton(i) 16 And Sampson said, With the jaw-bone of an ass I have utterly destroyed them, for with the jaw-bone of an ass I have smitten a thousand men.
Brenton_Greek(i) 16 Καὶ εἶπε Σαμψὼν, ἐν σιαγόνι ὄνου ἐξαλείφων ἐξήλειψα αὐτοὺς, ὅτι ἐν τῇ σιαγόνι τοῦ ὄνου ἐπάταξα χιλίους ἄνδρας.
Leeser(i) 16 And Samson said, With a jaw-bone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw-bone of an ass have I smitten a thousand men.
YLT(i) 16 And Samson saith, `With a jaw-bone of the ass—an ass upon asses—with a jaw-bone of the ass I have smitten a thousand men.'
JuliaSmith(i) 16 And Samson will say, With the jaw-bone of the ass, a heap, two heaps, with the jaw-bone of the ass I struck a thousand men.
Darby(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, a heap, two heaps, With the jawbone of an ass have I slain a thousand men.
ERV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.
ASV(i) 16 And Samson said,
With the jawbone of an ass, heaps upon heaps,
With the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.
JPS_ASV_Byz(i) 16 And Samson said: With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jawbone of an ass have I smitten a thousand men.
Rotherham(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass,––have I piled them up in heaps! With the jawbone of an ass, have I smitten a thousand men!
CLV(i) 16 And Samson said, `With a jaw-bone of the ass--an ass upon asses--with a jaw-bone of the ass I have smitten a thousand men..
BBE(i) 16 And Samson said, With a red ass's mouth-bone I have made them red with blood, with a red ass's mouth-bone I have sent destruction on a thousand men.
MKJV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jawbone of an ass I have killed a thousand men.
LITV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, a heap, two heaps, with the jawbone of an ass I have killed a thousand men.
ECB(i) 16 And Shimshon says, With the jaw of a he burro, heaps on heaps; with the jaw of a he burro I smite a thousand men.
ACV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey I have smitten a thousand men.
WEB(i) 16 Samson said, “With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.”
NHEB(i) 16 Samson said, "With the jawbone of a donkey, heaps on heaps; with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men."
AKJV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps on heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
KJ2000(i) 16 And Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey have I slain a thousand men.
UKJV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jaw of an ass have I slain a thousand men.
EJ2000(i) 16 Then Samson said, With the jawbone of an ass, one heap, two heaps; with the jaw of an ass I have slain a thousand men.
CAB(i) 16 And Sampson said, With the jaw bone of an ass I have utterly destroyed them, for with the jaw bone of an ass I have struck down a thousand men.
LXX2012(i) 16 And Sampson said, With the jaw-bone of an ass I have utterly destroyed them, for with the jaw-bone of an ass I have struck a thousand men.
NSB(i) 16 Then Samson said: »With the jawbone of a donkey I piled them in piles. With the jawbone of a donkey I killed a thousand men.«
ISV(i) 16 Then Samson declared, “With a jawbone from the donkey— here a heap, there a pair of heaps— with the jawbone of the donkey I’ve killed 1,000 men.”
LEB(i) 16 And Samson said,
"With the jawbone of the donkey, heap upon heap; with the jawbone of the donkey, I struck dead one thousand men."
BSB(i) 16 Then Samson said: “With the jawbone of a donkey I have piled them into heaps. With the jawbone of a donkey I have slain a thousand men.”
MSB(i) 16 Then Samson said: “With the jawbone of a donkey I have piled them into heaps. With the jawbone of a donkey I have slain a thousand men.”
MLV(i) 16 And Samson said, With the jawbone of a donkey, heaps upon heaps, with the jawbone of a donkey I have struck a thousand men.
VIN(i) 16 And Samson said, With the jawbone of an ass, heaps upon heaps, with the jawbone of an ass I have killed a thousand men.
Luther1912(i) 16 Und Simson sprach: Da liegen sie bei Haufen; durch eines Esels Kinnbacken habe ich tausend Mann geschlagen.
ELB1871(i) 16 Und Simson sprach: Mit dem Eselskinnbacken einen Haufen, zwei Haufen! Mit dem Eselskinnbacken habe ich tausend Mann erschlagen!
ELB1905(i) 16 Und Simson sprach: Mit dem Eselskinnbacken einen Haufen, zwei Haufen! Ein Wortspiel, da im Hebr. »Esel« und »Haufe« hier gleiche Wörter sind Mit dem Eselskinnbacken habe ich tausend Mann erschlagen!
DSV(i) 16 Toen zeide Simson: Met een ezelskinnebakken, een hoop, twee hopen, met een ezelskinnebakken heb ik duizend man geslagen.
Giguet(i) 16 Et Samson dit: Avec une mâchoire d’âne, je les ai détruits, et je les ai détruits; avec une mâchoire d’âne, j’ai tué mille hommes.
DarbyFR(i) 16 Et Samson dit: Avec la mâchoire de l'âne, un monceau, deux monceaux! Avec la mâchoire de l'âne j'ai frappé mille hommes.
Martin(i) 16 Puis Samson dit : Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; avec une mâchoire d'âne j'ai tué mille hommes.
Segond(i) 16 Et Samson dit: Avec une mâchoire d'âne, un monceau, deux monceaux; Avec une mâchoire d'âne, j'ai tué mille hommes.
SE(i) 16 Entonces Sansón dijo: Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; con la quijada de un asno herí mil varones.
ReinaValera(i) 16 Entonces Samsón dijo: Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; Con la quijada de un asno herí mil hombres.
JBS(i) 16 Entonces Sansón dijo: Con la quijada de un asno, un montón, dos montones; con la quijada de un asno herí mil varones.
Albanian(i) 16 Atëherë Sansoni tha: "Me një nofull gomari, pirgje mbi pirgje! Me një nofull gomari vrava një mijë njerëz".
RST(i) 16 И сказал Самсон: челюстью ослиною толпу, две толпы, челюстью ослиною убил я тысячу человек.
Arabic(i) 16 فقال شمشون بلحي حمار كومة كومتين. بلحي حمار قتلت الف رجل.
Bulgarian(i) 16 Тогава Самсон каза: С магарешката челюст купища върху купища, с магарешката челюст избих хиляда мъже!
Croatian(i) 16 Tad reče Samson: "Magarećom čeljusti gomile prebih, Magarećom čeljusti tisuću pobih."
BKR(i) 16 Protož řekl Samson: Čelistí osličí hromadu jednu, nýbrž dvě hromady, čelistí osličí zbil jsem tisíc mužů.
Danish(i) 16 Og Samson sagde: Med en Asenkæft har jeg slaget en Hob, ja to Hobe, med en Asenkæft har jeg slaget tusinde Mand.
CUV(i) 16 參 孫 說 : 我 用 驢 腮 骨 殺 人 成 堆 , 用 驢 腮 骨 殺 了 一 千 人 。
CUVS(i) 16 参 孙 说 : 我 用 驴 腮 骨 杀 人 成 堆 , 用 驴 腮 骨 杀 了 一 千 人 。
Esperanto(i) 16 Kaj SXimsxon diris: Per makzelo de azeno grandegan amason, Per makzelo de azeno mi mortigis mil homojn.
Finnish(i) 16 Ja Simson sanoi: katso, siinä he koossa makaavat, yhdellä leukaluulla löin minä tuhannen miestä.
FinnishPR(i) 16 Ja Simson sanoi: "Aasinleukaluulla minä löin heitä läjään, löin kahteen, aasinleukaluulla löin heitä tuhannen miestä".
Haitian(i) 16 Lèfini, li pran chante, li di: -Avèk yon zo machwè bourik mwen touye mil moun. Avèk yon zo machwè bourik mwen bat yo byen bat.
Indonesian(i) 16 Maka bernyanyilah Simson, "Dengan rahang keledai, kuhajar seribu orang; dengan rahang keledai, kutumpuk mayat-mayat mereka."
Italian(i) 16 Poi Sansone disse: Con una mascella d’asino, un mucchio, due mucchi! Con una mascella d’asino, ho uccisi mille uomini!
ItalianRiveduta(i) 16 E Sansone disse: "Con una mascella d’asino, un mucchio! due mucchi! Con una mascella d’asino ho ucciso mille uomini!"
Korean(i) 16 가로되 `나귀의 턱뼈로 한더미 두더미를 쌓았음이여 나귀의 턱뼈로 내가 일천명을 죽였도다'
Lithuanian(i) 16 Tuomet Samsonas tarė: “Asilo žandikauliu nužudžiau tūkstantį vyrų ir suverčiau į krūvas”.
PBG(i) 16 Zatem rzekł Samson: Czeluścią oślą kupę jednę albo dwie kupy, a czeluścią oślą zabiłem tysiąc mężów.
Portuguese(i) 16 Disse Sansão: Com a queixada de um jumento montões e mais montões! Sim, com a queixada de um jumento matei mil homens.
Norwegian(i) 16 Da sa Samson: Med et asens kjeveben slo jeg én hop, ja to, med et asens kjeveben slo jeg tusen mann.
Romanian(i) 16 Şi Samson a zis:,,Cu o falcă de măgar, o grămadă, două grămezi; Cu o falcă de măgar, am ucis o mie de oameni``.
Ukrainian(i) 16 І сказав Самсон: Ослячою цією щелепою дійсно поклав їх на купу, ослячою цією щелепою тисячу люда побив я.