Judges 10:7
LXX_WH(i)
7
G2532
CONJ
και
G2373
V-API-3S
εθυμωθη
G3709
N-DSF
οργη
G2962
N-NSM
κυριος
G1722
PREP
εν
G3588
T-DSM
τω
G2474
N-PRI
ισραηλ
G2532
CONJ
και
G591
V-AMI-3S
απεδοτο
G846
D-APM
αυτους
G1722
PREP
εν
G5495
N-DSF
χειρι
G246
A-GPM
αλλοφυλων
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G5495
N-DSF
χειρι
G5207
N-GPM
υιων
N-PRI
αμμων
Clementine_Vulgate(i)
7 Contra quos Dominus iratus, tradidit eos in manus Philisthiim et filiorum Ammon.
DouayRheims(i)
7 And the Lord being angry with them, delivered them into the hands of the Philistines, and of the children of Ammon.
KJV_Cambridge(i)
7 And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
Brenton_Greek(i)
7 Καὶ ὠργίσθη θυμῷ Κύριος ἐν Ἰσραὴλ, καὶ ἀπέδοτο αὐτοὺς ἐν χειρὶ Φυλιστιῒμ, καὶ ἐν χειρὶ υἱῶν Ἀμμών.
JuliaSmith(i)
7 And the wrath of Jehovah will kindle against Israel, and he will sell them into the hand of Philisteim, and into the hand of the sons of Ammon.
JPS_ASV_Byz(i)
7 And the anger of the LORD was kindled against Israel, and He gave them over into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
Luther1912(i)
7 Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Israel, und er verkaufte sie unter die Hand der Philister und der Kinder Ammon.
ReinaValera(i)
7 Y Jehová se airó contra Israel, y vendiólos en mano de los Filisteos, y en mano de los hijos de Ammón:
Indonesian(i)
7 Karena itu TUHAN marah kepada umat Israel, sehingga Ia membiarkan bangsa Filistin dan bangsa Amon menguasai mereka.
ItalianRiveduta(i)
7 L’ira dell’Eterno s’accese contro Israele, ed egli li diede nelle mani de’ Filistei e nelle mani de’ figliuoli di Ammon.
Lithuanian(i)
7 Viešpaties rūstybė užsidegė prieš Izraelį. Jis atidavė juos į filistinų ir amonitų rankas.
Portuguese(i)
7 Pelo que a ira do Senhor se acendeu contra Israel, e ele os vendeu na mão dos filisteus e na mão dos amonitas,