Joshua 8:25

HOT(i) 25 ויהי כל הנפלים ביום ההוא מאישׁ ועד אשׁה שׁנים עשׂר אלף כל אנשׁי העי׃
Vulgate(i) 25 erant autem qui in eo die conciderant a viro usque ad mulierem duodecim milia hominum omnes urbis Ahi
Clementine_Vulgate(i) 25 Erant autem qui in eodem die conciderant a viro usque ad mulierem, duodecim millia hominum, omnes urbis Hai.
Wycliffe(i) 25 Forsothe thei that `felden doun in the same dai, fro man `til to womman, weren twelue thousynde of men, alle men of the citee of Hay.
Coverdale(i) 25 And of all them which fell that daye fro man vnto woma, there were twolue thousande, all men of Hai.
MSTC(i) 25 And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
Matthew(i) 25 And al that fell that daye, both of men and women, were twelue thousand, euen all the men of Ai.
Great(i) 25 And all that fell that daye, both of men & wemen, were twelue thousande, euen all the men of Hai.
Geneva(i) 25 And all that fell that day, both of men and women, were twelue thousande, euen all the men of Ai.
Bishops(i) 25 And al that fell that day, both of men and women, were twelue thousande, euen all the men of Ai
DouayRheims(i) 25 And the number of them that fell that day, both of men and women, was twelve thousand persons, all of the city of Hai.
KJV(i) 25 And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
KJV_Cambridge(i) 25 And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
Thomson(i) 25 Now they who fell on that day, including men and women, even all the inhabitants of Gai, were twelve thousand.
Brenton(i) 25 And they that fell in that day, men and women, were twelve thousand: they slew all the inhabitants of Gai.
Brenton_Greek(i) 25 Καὶ ἐγενήθησαν οἱ πεσόντες ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἀπὸ ἀνδρὸς καὶ ἕως γυναικὸς, δώδεκα χιλιάδες, πάντας τοὺς κατοικοῦντας Γαί.
Leeser(i) 25 And the number of all that fell in that day, both of men and women, was twelve thousand, all the people of ‘Ai.
YLT(i) 25 and all who fall during the day, of men and of women, are twelve thousand—all men of Ai.
JuliaSmith(i) 25 And it will be, all falling in that day from men, even to women, twelve thousand; all the men of Ai.
ERV(i) 25 And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
ASV(i) 25 And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
JPS_ASV_Byz(i) 25 And all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
Rotherham(i) 25 And so it was, that all who fell that day, both of men and of women, were twelve thousand,––all people of Ai.
CLV(i) 25 and all who fall during the day, of men and of women, are twelve thousand--all men of Ai.
BBE(i) 25 On that day twelve thousand were put to death, men and women, all the people of Ai.
MKJV(i) 25 And all who fell that day, both of men and women, were twelve thousand, all the men of Ai.
LITV(i) 25 And all who fell during that day, of men and of women, were twelve thousand, all the men of Ai.
ECB(i) 25 And so be it, all who fall that day, both of men and women, are twelve thousand, all the men of Ay.
ACV(i) 25 And all who fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
WEB(i) 25 All that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the people of Ai.
NHEB(i) 25 All that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
AKJV(i) 25 And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
KJ2000(i) 25 And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
UKJV(i) 25 And so it was, that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
EJ2000(i) 25 And so it was that all that fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
CAB(i) 25 And those that fell in that day, men and women, were twelve thousand: they killed all the inhabitants of Ai.
LXX2012(i) 25 And they that fell in that day, men and women, were twelve thousand: [they killed] all the inhabitants of Gai.
NSB(i) 25 Twelve thousand men and women of Ai were killed that day.
ISV(i) 25 The total of all who fell that day, including men and women, was 12,000—the entire population of Ai.
LEB(i) 25 All the people that fell on that day, both men and women, were twelve thousand—all the inhabitants of Ai.
BSB(i) 25 A total of twelve thousand men and women fell that day—all the people of Ai.
MSB(i) 25 A total of twelve thousand men and women fell that day—all the people of Ai.
MLV(i) 25 And all who fell that day, both of men and women, were twelve thousand, even all the men of Ai.
VIN(i) 25 Twelve thousand men and women of Ai were killed that day.
Luther1545(i) 25 Und alle, die des Tages fielen, beide Mann und Weiber, der waren zwölftausend, alles Leute von Ai.
Luther1912(i) 25 Und alle, die des Tages fielen, beide Männer und Weiber, der waren zwölftausend, alles Leute von Ai.
ELB1871(i) 25 Und alle an selbigem Tage Gefallenen, sowohl Männer als Weiber, waren zwölftausend, alle Leute von Ai.
ELB1905(i) 25 Und alle an selbigem Tage Gefallenen, sowohl Männer als Weiber, waren zwölftausend, alle Leute von Ai.
DSV(i) 25 En het geschiedde, dat allen, die te dien dage vielen, zo mannen als vrouwen, waren twaalf duizend, al te zamen lieden van Ai.
Giguet(i) 25 Ce jour-là, douze mille âmes succombèrent, hommes et femmes; tous les habitants de Haï furent tués.
DarbyFR(i) 25 Et tous ceux qui tombèrent ce jour-là, hommes ou femmes, furent douze mille, tous les gens d'Aï.
Martin(i) 25 Et tous ceux qui tombèrent ce jour-là, tant des hommes que des femmes, furent au nombre de douze mille, tous gens de Haï.
Segond(i) 25 Il y eut au total douze mille personnes tuées ce jour-là, hommes et femmes, tous gens d'Aï.
SE(i) 25 Y el número de los que cayeron aquel día, hombres y mujeres, fue doce mil, todos los varones de Hai.
ReinaValera(i) 25 Y el número de los que cayeron aquel día, hombres y mujeres, fué doce mil, todos los de Hai.
JBS(i) 25 Y el número de los que cayeron aquel día, hombres y mujeres, fue doce mil, todos los varones de Hai.
Albanian(i) 25 Tërë ata që u vranë atë ditë, burra dhe gra, ishin dymbëdhjetë mijë veta, të gjithë banorë të Ait.
RST(i) 25 Падших в тот день мужей и жен, всех жителей Гая, было двенадцать тысяч.
Arabic(i) 25 فكان جميع الذين سقطوا في ذلك اليوم من رجال ونساء اثني عشر الفا جميع اهل عاي
Bulgarian(i) 25 И всичките паднали в онзи ден, мъже и жени, бяха дванадесет хиляди — всичките хора на Гай.
Croatian(i) 25 Bilo je dvanaest tisuća onih koji su izginuli toga dana, ljudi i žena - sav Aj.
BKR(i) 25 A bylo všech, kteříž padli v ten den, od muže až do ženy, dvanácte tisíců; všickni ti byli z Hai.
Danish(i) 25 Og alle de, som faldt paa samme Dag, baade Mænd og Kvinder, vare tolv Tusinde, alle Folk af Ai.
CUV(i) 25 當 日 殺 斃 的 人 , 連 男 帶 女 共 有 一 萬 二 千 , 就 是 艾 城 所 有 的 人 。
CUVS(i) 25 当 日 杀 毙 的 人 , 连 男 带 女 共 冇 一 万 二 千 , 就 是 艾 城 所 冇 的 人 。
Esperanto(i) 25 Kaj la nombro de cxiuj falintoj en tiu tago, viroj kaj virinoj, estis dek du mil, cxiuj logxantoj de Aj.
Finnish(i) 25 Ja kaikki ne, jotka lankesivat sinä päivänä sekä miehistä että vaimoista, heitä oli kaksitoistakymmentä tuhatta, kaikki Ain kansa.
FinnishPR(i) 25 Ja niitä, jotka sinä päivänä kaatuivat, miehiä ja naisia, oli kaikkiaan kaksitoista tuhatta, kaikki Ain asukkaat.
Haitian(i) 25 Jou sa a, yo touye douzmil (12000) moun, fi kou gason, ki t'ap viv nan lavil Ayi a.
Hungarian(i) 25 Mindazok pedig, a kik e napon elhullottak, férfiak és asszonyok együtt, tizenkét ezeren valának; Ainak minden embere.
Indonesian(i) 25 Yosua terus saja mengacungkan tombaknya ke arah Ai, dan tidak menurunkannya sampai orang-orang di Ai sudah terbunuh semuanya. Hari itu juga matilah seluruh penduduk Ai--12.000 orang banyaknya, laki-laki dan perempuan.
Italian(i) 25 E tutti quelli che caddero morti in quel giorno, così uomini come donne, furono dodicimila persone ch’erano tutta la gente d’Ai.
ItalianRiveduta(i) 25 Tutti quelli che caddero in quel giorno, fra uomini e donne, furon dodicimila: vale a dire tutta la gente d’Ai.
Korean(i) 25 그 날에 아이 사람의 전부가 죽었으니 남녀가 일만 이천이라
Lithuanian(i) 25 Tą dieną buvo išžudyta dvylika tūkstančių vyrų ir moterų­visi Ajo gyventojai.
PBG(i) 25 I było wszystkich, którzy polegli dnia onego, od męża aż do niewiasty dwanaście tysięcy, wszystkich obywateli Haj.
Portuguese(i) 25 Ora, todos os que caíram naquele dia, assim homens como mulheres, foram doze mil, isto é, todos os de Ai.
Norwegian(i) 25 Og de som falt på den dag, menn og kvinner, var tolv tusen, alle Ais innbyggere.
Romanian(i) 25 În totul au fost douăsprezece mii de inşi ucişi în ziua aceea, bărbaţi şi femei, toţi oameni din Ai.
Ukrainian(i) 25 І було всіх, що впали того дня, від чоловіка й аж до жінки, дванадцять тисяч, усі айські мешканці.