Joshua 21:20
LXX_WH(i)
20
G2532
CONJ
και
G3588
T-DPM
τοις
G1218
N-DPM
δημοις
G5207
N-DPM
υιοις
N-PRI
κααθ
G3588
T-DPM
τοις
G3019
N-DPM
λευιταις
G3588
T-DPM
τοις
G2641
V-RMPDP
καταλελειμμενοις
G575
PREP
απο
G3588
T-GPM
των
G5207
N-GPM
υιων
N-PRI
κααθ
G2532
CONJ
και
G1096
V-API-3S
εγενηθη
G4172
N-NSF
πολις
G3588
T-GPN
των
G3725
N-GPN
οριων
G846
D-GPM
αυτων
G575
PREP
απο
G5443
N-GSF
φυλης
G2187
N-PRI
εφραιμ
IHOT(i)
(In English order)
20
H4940
ולמשׁפחות
And the families
H1121
בני
of the children
H6955
קהת
of Kohath,
H3881
הלוים
the Levites
H3498
הנותרים
which remained
H1121
מבני
of the children
H6955
קהת
of Kohath,
H1961
ויהי
even they had
H5892
ערי
the cities
H1486
גורלם
of their lot
H4294
ממטה
out of the tribe
H669
אפרים׃
of Ephraim.
Clementine_Vulgate(i)
20 Reliquis vero per familias filiorum Caath Levitici generis, hæc est data possessio.
DouayRheims(i)
20 And to the rest of the families of the children of Caath of the race of Levi was given this possession.
KJV_Cambridge(i)
20 And the families of the children of Kohath, the Levites which remained of the children of Kohath, even they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
Brenton_Greek(i)
20 Καὶ τοῖς δήμοις υἱοῖς Καὰθ τοῖς Λευίταις τοῖς καταλελειμμένοις ἀπὸ τῶν υἱῶν Καὰθ, καὶ ἐγενήθη ἡ πόλις τῶν ἱερέων αὐτῶν ἀπὸ φυλῆς Ἐφραίμ·
JuliaSmith(i)
20 And to the families of the sons of Kohath, the Levites remaining from the sons of Kohath, and there will be the cities of their lot from the tribe of Ephraim.
JPS_ASV_Byz(i)
20 And the families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, they had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.
Luther1545(i)
20 Den Geschlechtern aber der andern Kinder Kahaths, den Leviten, wurden durch ihr Los vier Städte von dem Stamm Ephraim.
Luther1912(i)
20 Den Geschlechtern aber der andern Kinder Kahath, den Leviten, wurden durch ihr Los vier Städte von dem Stamm Ephraim;
ReinaValera(i)
20 Mas las familias de los hijos de Coath, Levitas, los que quedaban de los hijos de Coath, recibieron por suerte villas de la tribu de Ephraim.
Indonesian(i)
20 Keluarga-keluarga lainnya dari kaum Kehat diberi sepuluh kota dengan tanah-tanah padangnya. Dari suku Efraim mereka menerima empat kota, yaitu: Bet-Horon, Kibzaim, Gezer dan Sikhem, sebuah kota suaka di pegunungan Efraim. Dari suku Dan mereka menerima empat kota, yaitu: Elteke, Gibeton, Ayalon dan Gat-Rimon. Dari suku Manasye yang di sebelah barat mereka menerima dua kota, yaitu: Taanakh dan Gat-Rimon.
ItalianRiveduta(i)
20 Alle famiglie dei figliuoli di Kehath, cioè al rimanente dei Leviti, figliuoli di Kehath, toccarono delle città della tribù di Efraim.
Portuguese(i)
20 As famílias dos filhos de Coate, levitas, isto é, os demais filhos de Coate, receberam as cidades da sua sorte; da tribo de Efraim