John 7:51

Stephanus(i) 51 μη ο νομος ημων κρινει τον ανθρωπον εαν μη ακουση παρ αυτου προτερον και γνω τι ποιει
Tregelles(i) 51 Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον, ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ᾽ αὐτοῦ, καὶ γνῷ τί ποιεῖ;
Nestle(i) 51 Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ’ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ;
RP(i) 51 μη 3361 {PRT-N} ο 3588 {T-NSM} νομος 3551 {N-NSM} ημων 1473 {P-1GP} κρινει 2919 5719 {V-PAI-3S} τον 3588 {T-ASM} ανθρωπον 444 {N-ASM} εαν 1437 {COND} μη 3361 {PRT-N} ακουση 191 5661 {V-AAS-3S} παρ 3844 {PREP} αυτου 846 {P-GSM} προτερον 4386 {ADV-C} και 2532 {CONJ} γνω 1097 5632 {V-2AAS-3S} τι 5101 {I-ASN} ποιει 4160 5719 {V-PAI-3S}
SBLGNT(i) 51 Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ ⸂πρῶτον παρ’ αὐτοῦ⸃ καὶ γνῷ τί ποιεῖ;
f35(i) 51 μη ο νομος ημων κρινει τον ανψρωπον εαν μη ακουση παρ αυτου προτερον και γνω τι ποιει
Vulgate(i) 51 numquid lex nostra iudicat hominem nisi audierit ab ipso prius et cognoverit quid faciat
Clementine_Vulgate(i) 51 Numquid lex nostra judicat hominem, nisi prius audierit ab ipso, et cognoverit quid faciat?
WestSaxon990(i) 51 cwyst þu demð ure æ. ænine man buton hyne man ær gehyre & wite hwæt he do;
WestSaxon1175(i) 51 Cwæst þu. demð ure ëæ. anigene man bute hyne man ær hyre; & wite hwæt he do.
Wycliffe(i) 51 but it haue first herde of hym, and knowe what he doith?
Tyndale(i) 51 Doth oure lawe iudge eny man before it heare him and knowe what he hath done?
Coverdale(i) 51 Doth oure lawe iudge eny man, before it heare him, and knowe what he hath done?
MSTC(i) 51 "Doth our law judge any man, before it hear him and know what he hath done?"
Matthew(i) 51 Doeth our lawe iudge anye man, before it heare him and knowe what he hath done?
Great(i) 51 Doth oure lawe iudge eny man, before it heare him, and knowe what he hath done?
Geneva(i) 51 Doth our Law iudge a man before it heare him, and knowe what he hath done?
Bishops(i) 51 Doth our lawe iudge any man, before it heare hym, and knowe what he hath done
DouayRheims(i) 51 Doth our law judge any man, unless it first hear him and know what he doth?
KJV(i) 51

Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?

KJV_Cambridge(i) 51 Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he doeth?
Mace(i) 51 said to them, said to them, doth our law condemn any man before he is heard, without knowing the fact?
Whiston(i) 51 Doth our law judge a man before it will hear him, and know what he hath done?
Wesley(i) 51 Doth our law judge a man before it hear him, and know what he doth?
Worsley(i) 51 being one of them, saith to them, Doth our law judge any man, before it hear him, and know what he hath done?
Haweis(i) 51 Doth our law condemn a man, without first hearing his defence, and knowing what he hath done?
Thomson(i) 51 Doth our law condemn the man without hearing him, and knowing what he hath done?
Webster(i) 51 Doth our law judge any man before it heareth him, and knoweth what he doeth?
Living_Oracles(i) 51 said to them, Does our law permit us to condemn a man, without hearing him, and knowing what he has done?
Etheridge(i) 51 Does our law condemn a man unless it shall hear from him first, and know what he hath done?
Murdock(i) 51 Doth our law condemn a man, unless it first hear him, and know what he hath done?
Sawyer(i) 51 Does our law judge a man unless it first hears from him and knows what he does?
Diaglott(i) 51 Not the law of us judges the man, if not it may hear from him first, and may know what he does?
ABU(i) 51 Does our law judge a man, except it first hear from him, and know what he does?
Anderson(i) 51 Does our law condemn a man unless it first hear from him, and know what he does?
Noyes(i) 51 Doth our law judge a man, unless it first hear from him, and know what he doeth?
YLT(i) 51 `Doth our law judge the man, if it may not hear from him first, and know what he doth?'
JuliaSmith(i) 51 Our law judges not a man, except it first hear from him, and know what he does.
Darby(i) 51 Does our law judge a man before it have first heard from himself, and know what he does?
ERV(i) 51 Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?
ASV(i) 51 Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?
JPS_ASV_Byz(i) 51 Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?
Rotherham(i) 51 Surely, our law, doth not judge the man, unless it hear first from him, and get to know what he is doing?
Twentieth_Century(i) 51 "Does our Law pass judgment on a man without first giving him a hearing, and finding out what he has been doing?"
Godbey(i) 51 Whether does our law judge a man, until it may first hear from him and know what he does?
WNT(i) 51 "Does our Law," he asked, "judge a man without first hearing what he has to say and ascertaining what his conduct is?"
Worrell(i) 51 "Does our law judge a man, unless it first hear from him, and know what he does?"
Moffatt(i) 51 "But surely our Law does not condemn the accused before hearing what he has to say and ascertaining his offence?"
Goodspeed(i) 51 "Does our Law condemn the accused without first hearing what he has to say, and finding out what he has done?"
Riverside(i) 51 "Does our Law condemn any man without first hearing from him and learning what he is doing?"
MNT(i) 51 "Our law does not condemn the accused, does it, before hearing his defense, and finding out what he is doing?"
Lamsa(i) 51 Does our law convict a man, unless it first hears from him, and knows what he has done?
CLV(i) 51 No law of ours is judging a man, if ever it should not first be hearing from him and know what he is doing."
Williams(i) 51 "Our law does not condemn a man before it hears what he has to say and finds out what he is doing, does it?"
BBE(i) 51 Is a man judged by our law before it has given him a hearing and has knowledge of what he has done?
MKJV(i) 51 Does our law judge the Man before it hears Him and knows what He does?
LITV(i) 51 Does our Law judge the Man unless it hear from him first, and know what he does?
ECB(i) 51 Judges our torah any human unless it first hears him and knows what he does?
AUV(i) 51 “Does our law pass judgment on a man before first hearing from him and learning what he did?”
ACV(i) 51 Does our law judge a man, unless it first may hear from himself and know what he does?
Common(i) 51 "Does our law judge a man without first giving him a hearing and learning what he is doing?"
WEB(i) 51 “Does our law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?”
NHEB(i) 51 "Does our Law judge a man, unless it first hears from him personally and knows what he does?"
AKJV(i) 51 Does our law judge any man, before it hear him, and know what he does?
KJC(i) 51 Does our law judge any man, before it hear him, and know what he does?
KJ2000(i) 51 Does our law judge any man, before it hears him, and knows what he does?
UKJV(i) 51 Does our law judge any man, before it hear him, and know what he does?
RKJNT(i) 51 Does our law judge any man, before it hears him, and knows what he is doing?
EJ2000(i) 51 Does our law judge any man before it hears him and knows what he does?
CAB(i) 51 Does our law judge a man before it hears from him first, and knows what he is doing?"
WPNT(i) 51 “Our law doesn’t judge a man before it hears him and knows what he is doing, does it?”
JMNT(i) 51 "Our Law (or: custom) is not in the habit of judging (or: No law of ours is proceeding to decide about) the person (man; human) unless it can (or: except it should) first hear from his side and can (or: should; may; would) know with intimate experiential knowledge what he is habitually doing (repeatedly or presently practicing)!"
NSB(i) 51 »Does our law convict a man without first hearing from him to find out what he has done?«
ISV(i) 51 "Surely our law does not condemn a person without first hearing from him and finding out what he is doing, does it?"
LEB(i) 51 "Our law does not condemn a man unless it first hears from him and knows what he is doing, does it?"*
BGB(i) 51 “Μὴ ὁ νόμος ἡμῶν κρίνει τὸν ἄνθρωπον ἐὰν μὴ ἀκούσῃ πρῶτον παρ’ αὐτοῦ καὶ γνῷ τί ποιεῖ;”
BIB(i) 51 “Μὴ (Not) ὁ (the) νόμος (law) ἡμῶν (of us) κρίνει (does judge) τὸν (the) ἄνθρωπον (man), ἐὰν (if) μὴ (not) ἀκούσῃ (it has heard) πρῶτον (first) παρ’ (from) αὐτοῦ (him) καὶ (and) γνῷ (known) τί (what) ποιεῖ (he does)?”
BLB(i) 51 “Does our Law judge the man unless first it has heard from him and known what he does?”
BSB(i) 51 “Does our law convict a man without first hearing from him to determine what he has done?”
MLV(i) 51 Our law is not judging a man, if it does not hear from him beforehand and may know what he is doing, does it?
VIN(i) 51 "Does our law convict a man without first hearing from him to find out what he has done?"
Luther1545(i) 51 Richtet unser Gesetz auch einen Menschen, ehe man ihn verhöret und erkennet, was er tut?
Luther1912(i) 51 Richtet unser Gesetz auch einen Menschen, ehe man ihn verhört und erkennt, was er tut?
ELB1871(i) 51 Richtet denn unser Gesetz den Menschen, ehe es zuvor von ihm selbst gehört und erkannt hat was er tut?
ELB1905(i) 51 Richtet denn unser Gesetz den Menschen, ehe es zuvor von ihm selbst gehört und erkannt hat, was er tut?
DSV(i) 51 Oordeelt ook onze wet den mens, tenzij dat zij eerst van hem gehoord heeft, en verstaat, wat hij doet?
DarbyFR(i) 51 Notre loi juge-t-elle l'homme avant de l'avoir entendu et d'avoir connu ce qu'il fait?
Martin(i) 51 Notre Loi juge-t-elle un homme avant que de l'avoir entendu, et d'avoir connu ce qu'il a fait ?
Segond(i) 51 Notre loi condamne-t-elle un homme avant qu'on l'entende et qu'on sache ce qu'il a fait?
SE(i) 51 ¿Nuestra ley juzga por ventura a hombre, si primero no oyere de él, y entendiere lo que ha hecho?
ReinaValera(i) 51 ¿Juzga nuestra ley á hombre, si primero no oyere de él, y entendiere lo que ha hecho?
JBS(i) 51 ¿Nuestra ley juzga por ventura a un hombre, si primero no oyere de él, y entendiere lo que ha hecho?
Albanian(i) 51 ''Ligji ynë dënon vallë një njeri para se ta ketë dëgjuar dhe ta dijë ç'ka bërë ai?''.
RST(i) 51 судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?
Peshitta(i) 51 ܕܠܡܐ ܢܡܘܤܐ ܕܝܠܢ ܡܚܝܒ ܠܒܪܢܫܐ ܐܠܐ ܐܢ ܢܫܡܥ ܡܢܗ ܠܘܩܕܡ ܘܢܕܥ ܡܢܐ ܥܒܕ ܀
Arabic(i) 51 ألعل ناموسنا يدين انسانا لم يسمع منه اولا ويعرف ماذا فعل.
Amharic(i) 51 ሕጋችን አስቀድሞ ከእርሱ ሳይሰማ ምንስ እንዳደረገ ሳያውቅ በሰው ይፈርዳልን? አላቸው።
Armenian(i) 51 «Միթէ մեր Օրէնքը կը դատէ՞ մարդ մը, եթէ նախապէս չլսէ զայն, եւ չգիտնայ թէ ի՛նչ կ՚ընէ»:
ArmenianEastern(i) 51 «Միթէ մեր օրէնքը դատապարտո՞ւմ է մարդուն, եթէ նախ նրանից լսած եւ կամ իմացած չլինի, թէ ինչ է գործել նա»:
Breton(i) 51 Ha barn a ra hol lezenn un den hep bezañ e glevet hag hep anavezout ar pezh en deus graet?
Basque(i) 51 Ala gure Legueac condemnatzen du nehor, bera behin ençun gabe, eta cer eguin duen eçagutu gabe?
Bulgarian(i) 51 Нашият закон осъжда ли човека, ако първо не го изслуша и не разбере какво върши?
Croatian(i) 51 "Zar naš Zakon sudi čovjeku ako ga prije ne sasluša i ne dozna što čini?"
BKR(i) 51 Zdali Zákon náš soudí člověka, leč prve uslyší od něho a zví, co by činil?
Danish(i) 51 mon vor Lov dømme et Menneske, uden at man først forhører ham og faaer at vide, hvad han gjør?
CUV(i) 51 不 先 聽 本 人 的 口 供 , 不 知 道 他 所 做 的 事 , 難 道 我 們 的 律 法 還 定 他 的 罪 麼 ?
CUVS(i) 51 不 先 听 本 人 的 口 供 , 不 知 道 他 所 做 的 事 , 难 道 我 们 的 律 法 还 定 他 的 罪 么 ?
Esperanto(i) 51 CXu nia legxo jugxas iun, se antauxe oni ne auxskultis lin, kaj ne sciigxis, kion li faras?
Estonian(i) 51 "Kas meie seadus inimese hukka mõistab, enne kui ta tema üle kuulab ja teada saab, mis ta on teinud?"
Finnish(i) 51 Tuomitseeko meidän lakimme jonkun ihmisen, ennenkuin kuullaan eli tietää saadaan, mitä hän teki?
FinnishPR(i) 51 "Tuomitseeko lakimme ketään, ennenkuin häntä on kuulusteltu ja saatu tietää, mitä hän on tehnyt?"
Georgian(i) 51 ნუუკუე სჯული ჩუენი დასჯის კაცსა, უკუეთუ არა პირველად ისმინოს მისგან და ცნას, რასა იქმს?
Haitian(i) 51 Dapre Lalwa nou, nou pa ka jije yon moun san nou pa tande l' anvan, san nou pa konnen sa l' fè.
Hungarian(i) 51 Vajjon a mi törvényünk kárhoztatja-é az embert, ha elõbb ki nem hallgatja és nem tudja, hogy mit cselekszik?
Indonesian(i) 51 "Menurut Hukum, seseorang tak boleh dihukum sebelum perkaranya didengar dan perbuatannya diperiksa."
Italian(i) 51 La nostra legge condanna ella l’uomo, avanti ch’egli sia stato udito, e che sia conosciuto ciò ch’egli ha fatto?
ItalianRiveduta(i) 51 La nostra legge giudica ella un uomo prima che sia stato udito e che si sappia quel che ha fatto?
Japanese(i) 51 『われらの律法は、先その人に聽き、その爲すところを知るにあらずば、審く事をせんや』
Kabyle(i) 51 Tserreḥ-aɣ ccariɛa-nneɣ a neḥkem ɣef yiwen uqbel a s-nsel neɣ uqbel a nẓer d acu n cceṛ i gexdem ?
Korean(i) 51 `우리 율법은 사람의 말을 듣고 그 행한 것을 알기 전에 판결하느냐 ?'
Latvian(i) 51 Vai mūsu likums tiesā cilvēku, ja iepriekš neuzklausa viņu pašu un neuzzina, ko viņš darījis?
Lithuanian(i) 51 “Argi mūsų Įstatymas teisia žmogų, jeigu jis pirmiau neišklausytas ir nežinoma, ką jis padaręs?”
PBG(i) 51 Izali zakon nasz sądzi człowieka, jeźliby pierwej nie słyszał od niego i nie poznałby, co czyni?
Portuguese(i) 51 A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz?
ManxGaelic(i) 51 Vel y leigh ainyn deyrey dooinney erbee roish clashtyn y choyrt da, as prowal oc n'oi cre t'eh er n'yannoo?
Norwegian(i) 51 Vår lov dømmer da vel ikke nogen uten at de først har hørt ham og fått vite hvad han har gjort?
Romanian(i) 51 ,,Legea noastră osîndeşte ea pe un om înainte ca să -l asculte şi să ştie ce face?``
Ukrainian(i) 51 Хіба судить Закон наш людину, як перше її не вислухає, і не дізнається, що вона робить?
UkrainianNT(i) 51 Чи закон наш судить чоловіка, коли не вислухає його перше й не знає, що робить?
SBL Greek NT Apparatus

51 πρῶτον παρ᾽ αὐτοῦ WH Treg NIV] παρ᾽ αὐτοῦ πρότερον RP