Joel 2:4

HOT(i) 4 כמראה סוסים מראהו וכפרשׁים כן ירוצון׃
IHOT(i) (In English order)
  4 H4758 כמראה The appearance H5483 סוסים of horses; H4758 מראהו of them as the appearance H6571 וכפרשׁים and as horsemen, H3651 כן so H7323 ירוצון׃ shall they run.
Vulgate(i) 4 quasi aspectus equorum aspectus eorum et quasi equites sic current
Wycliffe(i) 4 The lokyng of hem schal be as the lokyng of horsis, and as horse men so thei schulen renne.
Coverdale(i) 4 They are to loke vpon like bayrded horses, & runne like horse men.
MSTC(i) 4 They are to look upon like bairded horses, and run like horsemen.
Matthew(i) 4 They are to loke vpon lyke barded horses, and runne lyke horse men.
Great(i) 4 They are to loke vpon lyke barbed horses, & runne lyke horsmen.
Geneva(i) 4 The beholding of him is like the sight of horses, and like the horsemen, so shall they runne.
Bishops(i) 4 The shewe of him is as the shewe of horses, and like horsemen, so shall they runne
DouayRheims(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses, and they shall run like horsemen.
KJV(i) 4

The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.

KJV_Cambridge(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
Thomson(i) 4 Their appearance is like the appearance of horses; and like horsemen they can pursue.
Webster(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
Brenton(i) 4 Their appearance is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they pursue.
Brenton_Greek(i) 4 Ὡς ὅρασις ἵππων ἡ ὄψις αὐτῶν, καὶ ὡς ἱππεῖς οὕτως καταδιώξονται.
Leeser(i) 4 Like the appearance of horses is its appearance; and like horsemen, so do they run.
YLT(i) 4 As the appearance of horses is its appearance, And as horsemen, so they run.
JuliaSmith(i) 4 His appearance as the appearance of horses; and as horsemen so shall they run.
Darby(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so they run.
ERV(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so do they run.
ASV(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so do they run.
JPS_ASV_Byz(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so do they run.
Rotherham(i) 4 As the appearance of horses, is his appearance, and, as war-horses, so, shall they run:
CLV(i) 4 As the appearance of horses is its appearance, and as horsemen, so are they running."
BBE(i) 4 Their form is like the form of horses, and they are running like war-horses.
MKJV(i) 4 As the appearance of horses is its appearance; and as war horses, so they run.
LITV(i) 4 Their appearance is like horses; and as war horses, so they run.
ECB(i) 4 Their visage is as the visage of horses; and as cavalry, thus they run:
ACV(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses, and as horsemen, so do they run.
WEB(i) 4 Their appearance is as the appearance of horses, and they run as horsemen.
NHEB(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses, and as horsemen, so do they run.
AKJV(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
KJ2000(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
UKJV(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
EJ2000(i) 4 His appearance is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they run.
CAB(i) 4 Their appearance is as the appearance of horses, and as horsemen, so shall they pursue.
LXX2012(i) 4 Their appearance is as the appearance of horses; and as horsemen, so shall they pursue.
NSB(i) 4 »Their appearance is like the appearance of horses. They run like horsemen into war.
ISV(i) 4 As to their form, they're like horses; and like chariot horses, how they can run!
LEB(i) 4 Like the appearance of horses is their appearance, and like horsemen they run;
MLV(i) 4 The appearance of them is as the appearance of horses and as horsemen, so do they run.
VIN(i) 4 Their form is like the form of horses, and they are running like war-horses.
Luther1545(i) 4 Sie sind gestaltet wie Rosse und rennen wie die Reiter.
Luther1912(i) 4 Sie sind gestaltet wie Rosse und rennen wie die Reiter.
ELB1871(i) 4 Sein Aussehen ist wie das Aussehen von Rossen; und wie Reitpferde, also rennen sie.
ELB1905(i) 4 Sein Aussehen ist wie das Aussehen von Rossen; und wie Reitpferde, also rennen sie.
DSV(i) 4 De gedaante deszelven is als de gedaante van paarden, en als ruiters zo zullen zij lopen.
Giguet(i) 4 Ils apparaîtront comme une vision de chevaux; ils courront comme des cavaliers.
DarbyFR(i) 4 Leur aspect est comme l'aspect des chevaux, et ils courent comme des cavaliers.
Martin(i) 4 C'est, à le voir, comme si on voyait des chevaux, et ils courront comme des gens de cheval;
Segond(i) 4 A les voir, on dirait des chevaux, Et ils courent comme des cavaliers.
SE(i) 4 Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de a caballo correrán.
ReinaValera(i) 4 Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de á caballo correrán.
JBS(i) 4 Su parecer, como parecer de caballos; y como gente de a caballo correrán.
Albanian(i) 4 Pamja e tyre është si pamja e kuajve, dhe rendin si kuaj të shpejtë.
RST(i) 4 Вид его как вид коней, и скачут они как всадники;
Arabic(i) 4 كمنظر الخيل منظره ومثل الافراس يركضون.
Bulgarian(i) 4 Видът им е като вида на коне и тичат като конници.
BKR(i) 4 Způsob jeho bude jako způsob koní, a jako jízdní, tak poběhnou.
Danish(i) 4 Dets Udseende er som Heste at se til, og som Rideheste saa rende de.
CUV(i) 4 它 們 的 形 狀 如 馬 , 奔 跑 如 馬 兵 。
CUVS(i) 4 它 们 的 形 状 如 马 , 奔 跑 如 马 兵 。
Esperanto(i) 4 Ili aspektas kiel cxevaloj, ili kuras kiel rajdantoj.
Finnish(i) 4 Hänen muotonsa on niinkuin hevosten muoto; ja he karkaavat niinkuin ratsasmiehet.
FinnishPR(i) 4 Ne ovat näöltänsä kuin hevoset, ja niinkuin ratsut ne juoksevat.
Haitian(i) 4 Yo tankou chwal, yo kouri tankou chwal sèl.
Hungarian(i) 4 A milyen a lovak alakja, olyan annak alakja, és száguldoznak, mint a lovasok.
Indonesian(i) 4 Rupa mereka seperti kuda; larinya seperti kuda di medan laga.
Italian(i) 4 Il suo aspetto è come l’aspetto de’ cavalli, e corrono come cavalieri.
Korean(i) 4 그 모양은 말 같고 그 달리는 것은 기병 같으며
Lithuanian(i) 4 Jie atrodo kaip žirgai ir puls kaip kariuomenės raiteliai.
PBG(i) 4 Kształt ich jest jako kształt koni, a tak pobieżą jako jezdni.
Portuguese(i) 4 A sua aparência é como a de cavalos; e como cavaleiros, assim correm.
Norwegian(i) 4 Som hester er det å se til, og som ryttere løper de avsted.
Romanian(i) 4 Parcă sînt nişte cai, şi aleargă ca nişte călăreţi.
Ukrainian(i) 4 Його вигляд ніби коні, гарцюють вони, наче ті верхівці!