Job 5:14-15
Clementine_Vulgate(i)
14 Per diem incurrent tenebras, et quasi in nocte, sic palpabunt in meridie.
15 Porro salvum faciet egenum a gladio oris eorum, et de manu violenti pauperem.
DouayRheims(i)
14 They shall meet with darkness in the day, and grope at noonday as in the night.
15 But he shall save the needy from the sword of their mouth, and the poor from the hand of the violent.
KJV_Cambridge(i)
14 They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
15 But he saveth the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
Brenton_Greek(i)
14 Ἡμέρας συναντήσεται αὐτοῖς σκότος, τὸ δὲ μεσημβρινὸν ψηλαφήσαισαν ἴσα νυκτὶ, 15 ἀπόλοιντο δὲ ἐν πολέμῳ· ἀδύνατος δὲ ἐξέλθοι ἐκ χειρὸς δυνάστου.
JuliaSmith(i)
14 The days they will meet darkness, and they will grope in the noon day as night
15 And he saved the needy from the sword, from their mouth and from the band of the strong one.
JPS_ASV_Byz(i)
14 They meet with darkness in the day-time, and grope at noonday as in the night.
15 But He saveth from the sword of their mouth, even the needy from the hand of the mighty.
Luther1545(i)
14 daß sie des Tages in Finsternis laufen und tappen im Mittag wie in der Nacht;
15 und hilft dem Armen von dem Schwert und von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen;
Luther1912(i)
14 daß sie des Tages in der Finsternis laufen und tappen am Mittag wie in der Nacht.
15 Er hilft den Armen von dem Schwert, von ihrem Munde und von der Hand des Mächtigen,
ReinaValera(i)
14 De día se topan con tinieblas, Y en mitad del día andan á tientas como de noche:
15 Y libra de la espada al pobre, de la boca de los impíos, Y de la mano violenta;
Indonesian(i)
14 Pada siang hari mereka tertimpa kelam, meraba-raba seperti di waktu malam.
15 Tetapi Allah menyelamatkan: orang miskin dari kematian, orang rendah dari penindasan.
ItalianRiveduta(i)
14 Di giorno essi incorron nelle tenebre, in pien mezzodì brancolan come di notte;
15 ma Iddio salva il meschino dalla spada della lor bocca, e il povero di man del potente.
Lithuanian(i)
14 Dienos metu jie susiduria su tamsa ir vidudienį vaikšto apgraibomis kaip naktį.
15 Jis išgelbsti vargšą nuo kardo, nuo jų kalbų ir stipriųjų rankos.
Portuguese(i)
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.