Job 40:12-13
Clementine_Vulgate(i)
12 (40:7) Respice cunctos superbos, et confunde eos, et contere impios in loco suo.
13 (40:8) Absconde eos in pulvere simul, et facies eorum demerge in foveam.
DouayRheims(i)
12 (40:7) Look on all that are proud, and confound them, and crush the wicked in their place,
13 (40:8) Hide them in the dust together, and plunge their faces into the pit.
KJV_Cambridge(i)
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Brenton_Greek(i)
12 7 Ὑπερήφανον δὲ σβέσον, σῆψον δὲ ἀσεβεῖς παραχῥῆμα.
13 8 Κρύψον δὲ εἰς γῆν ὁμοθυμαδόν, τὰ δὲ πρόσωπα αὐτῶν ἀτιμίας ἔμπλησον.
JuliaSmith(i)
12 See every proud one, and humble him; and crush the unjust in their place.
13 Hide them in the dust together, and bind their faces in hiding.
ASV_Strongs(i)
12Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
13Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden place.
JPS_ASV_Byz(i)
12 Look on every one that is proud, and bring him low; and tread down the wicked in their place.
13 Hide them in the dust together; bind their faces in the hidden place.
WEB_Strongs(i)
12Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
13Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Luther1545(i)
12 Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind, und beuge sie und mache die Gottlosen dünne, wo sie sind.
13 Verscharre sie miteinander in der Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
Luther1912(i)
12 Ja, schaue die Hochmütigen, wo sie sind und beuge sie; und zermalme die Gottlosen, wo sie sind!
13 Verscharre sie miteinander in die Erde und versenke ihre Pracht ins Verborgene,
ReinaValera(i)
12 Su cola mueve como un cedro, Y los nervios de sus genitales son entretejidos.
13 Sus huesos son fuertes como bronce, Y sus miembros como barras de hierro.
Indonesian(i)
12 Ya, pandanglah orang yang sombong, tundukkan dia! remukkanlah orang jahat di tempatnya.
13 Kuburlah mereka semua di dalam debu; kurunglah mereka di dunia orang mati.
ItalianRiveduta(i)
12 Mira tutti i superbi e umiliali! e schiaccia gli empi dovunque stanno!
13 Seppelliscili tutti assieme nella polvere, copri di bende la lor faccia nel buio della tomba!
Lithuanian(i)
12 Pažemink visus išdidžiuosius ir sutrypk nedorėlius ten, kur jie yra.
13 Paslėpk juos visus dulkėse ir nuvesk į mirties tamsą.
Portuguese(i)
12 Olha para todo soberbo, e humilha-o, e calca aos pés os ímpios onde estão.
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos no lugar escondido.