Job 34:8-9
Clementine_Vulgate(i)
8 qui graditur cum operantibus iniquitatem, et ambulat cum viris impiis?
9 Dixit enim: Non placebit vir Deo, etiam si cucurrerit cum eo.
DouayRheims(i)
8 Who goeth in company with them that work iniquity, and walketh with wicked men?
9 For he hath said: Man shall not please God, although he run with him.
KJV_Cambridge(i)
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Brenton_Greek(i)
8 Οὐχ ἁμαρτὼν οὐδ' οὐ ἀσεβήσας, ἢ ὁδοῦ κοινωνήσας μετὰ ποιούντων τὰ ἄνομα, τοῦ πορευθῆναι μετὰ ἀσεβῶν. 9 Μὴ γὰρ εἴπῃς, ὅτι οὐκ ἔσται ἐπισκοπὴ ἀνδρὸς, καὶ ἐπισκοπὴ αὐτῷ παρὰ Κυρίου.
JuliaSmith(i)
8 Going for company with those working iniquity, and to go with men of injustice?
9 For he said, It will not profit a man in delighting himself with God.
JPS_ASV_Byz(i)
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
9 For he hath said: 'It profiteth a man nothing that he should be in accord with God.'
Luther1545(i)
8 und auf dem Wege gehet mit den Übeltätern und wandelt mit den gottlosen Leuten?
9 Denn er hat gesagt: Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott.
Luther1912(i)
8 und auf dem Wege geht mit den Übeltätern und wandelt mit gottlosen Leuten?
9 Denn er hat gesagt: "Wenn jemand schon fromm ist, so gilt er doch nichts bei Gott."
ReinaValera(i)
8 Y va en compañía con los que obran iniquidad, Y anda con los hombres maliciosos.
9 Porque ha dicho: De nada servirá al hombre El conformar su voluntad con Dios.
Indonesian(i)
8 Ia suka berkawan dengan orang-orang durhaka serta bergaul dengan orang-orang durjana.
9 Ia berkata, bahwa sia-sia sajalah jika ia berusaha melakukan kehendak Allah.
ItalianRiveduta(i)
8 cammini in compagnia de’ malfattori, e vada assieme con gli scellerati?
9 Poiché ha detto: "Non giova nulla all’uomo l’avere il suo diletto in Dio".
Lithuanian(i)
8 kuris draugauja su piktadariais ir bendrauja su nedorėliais?
9 Jis sakė: ‘Žmogui jokios naudos, jei jis stengiasi patikti Dievui’.
Portuguese(i)
8 que anda na companhia dos malfeitores, e caminha com homens ímpios?
9 Porque disse: De nada aproveita ao homem o comprazer-se em Deus.