Job 34:17-18
Clementine_Vulgate(i)
17 numquid qui non amat judicium sanari potest? et quomodo tu eum qui justus est in tantum condemnas?
18 Qui dicit regi: Apostata; qui vocat duces impios;
DouayRheims(i)
17 Can he be healed that loveth not judgment? and how dost thou so far condemn him that is just?
18 Who saith to the king: Thou art an apostate: who calleth rulers ungodly:
KJV_Cambridge(i)
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
Brenton_Greek(i)
17 Ἰδὲ σὺ τὸν μισοῦντα ἄνομα, καὶ τὸν ὀλλύντα τοὺς πονηροὺς, ὄντα αἰώνιον δίκαιον.
18 Ἀσεβὴς ὁ λέγων βασιλεῖ, παρανομεῖς, ἀσεβέστατε τοῖς ἄρχουσιν.
18 Ἀσεβὴς ὁ λέγων βασιλεῖ, παρανομεῖς, ἀσεβέστατε τοῖς ἄρχουσιν.
JuliaSmith(i)
17 Also shall he hating judgment, rule? and if thou wilt condemn the just mighty one?
18 Saying to the king, Wickedness; (Belial) to nobles, Injustice.
JPS_ASV_Byz(i)
17 Shall even one that hateth right govern? And wilt thou condemn Him that is just and mighty -
18 Is it fit to say to a king: 'Thou art base'? Or to nobles: 'Ye are wicked'? -
Luther1545(i)
17 Sollte einer darum das Recht zwingen, daß er's hasset? Und daß du stolz bist, solltest du darum den Gerechten verdammen?
18 Sollt einer zum Könige sagen: Du loser Mann! und zu den Fürsten: Ihr Gottlosen!?
Luther1912(i)
17 Kann auch, der das Recht haßt regieren? Oder willst du den, der gerecht und mächtig ist, verdammen?
18 Sollte einer zum König sagen: "Du heilloser Mann!" und zu den Fürsten: "Ihr Gottlosen!"?
ReinaValera(i)
17 ¿Enseñorearáse el que aborrece juicio? ¿Y condenarás tú al que es tan justo?
18 ¿Hase de decir al rey: Perverso; Y á los príncipes: Impíos?
Indonesian(i)
17 Apakah Allah yang adil dan perkasa itu kaupersalahkan? Apakah pada sangkamu Allah membenci keadilan?
18 Allah menghukum raja dan penguasa bila mereka jahat dan durhaka.
ItalianRiveduta(i)
17 Uno che odiasse la giustizia potrebbe governare? E osi tu condannare il Giusto, il Potente,
18 che chiama i re "uomini da nulla" e i principi: "scellerati"?
Lithuanian(i)
17 Ar gali būti valdovu tas, kuris nepakenčia teisingumo? Ar galėtum pasmerkti Tą, kuris yra visų teisiausias?
18 Kas sako karaliui, kad jis nedorėlis, arba kunigaikščiui, kad jis bedievis?
Portuguese(i)
17 Acaso quem odeia o direito governará? Quererás tu condenar aquele que é justo e poderoso?
18 aquele que diz a um rei: Ó vil? e aos príncipes: Ó ímpios?