Job 26:7-8
Clementine_Vulgate(i)
7 Qui extendit aquilonem super vacuum, et appendit terram super nihilum.
8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum.
DouayRheims(i)
7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.
8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.
KJV_Cambridge(i)
7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Brenton_Greek(i)
7 Ἐκτείνων βορέαν ἐπʼ οὐδὲν, κρεμάζων γῆν ἐπὶ οὐδενός. 8 Δεσμεύων ὕδωρ ἐν νεφέλαις αὐτοῦ, καὶ οὐκ ἐῤῥάγη νέφος ὑποκάτω αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
7 He stretched out the north upon emptiness, he hung up the earth upon nothing.
8 He bound up the waters in his clouds, and the cloud was not rent under them.
JPS_ASV_Byz(i)
7 He stretcheth out the north over the empty space, and hangeth the earth over nothing.
8 He bindeth up the waters in His thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Luther1545(i)
7 Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
Luther1912(i)
7 Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
8 Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
ReinaValera(i)
7 Extiende el alquilón sobre vacío, Cuelga la tierra sobre nada.
8 Ata las aguas en sus nubes, Y las nubes no se rompen debajo de ellas.
Indonesian(i)
7 Allah membentangkan langit, di atas samudra, dan menggantungkan bumi pada ruang hampa.
8 Dimuati-Nya awan dengan air berlimpah-limpah, namun awan itu tidak robek karena beratnya.
ItalianRiveduta(i)
7 Egli distende il settentrione sul vuoto, sospende la terra sul nulla.
8 Rinchiude le acque nelle sue nubi, e le nubi non scoppiano per il peso.
Lithuanian(i)
7 Jis ištiesia šiaurę ant tuštumos ir žemę pakabina ant nieko.
8 Jis surenka vandenis į tamsius debesis, tačiau debesys neplyšta.
Portuguese(i)
7 Ele estende o norte sobre o vazio; suspende a terra sobre o nada.
8 Prende as águas em suas densas nuvens, e a nuvem não se rasga debaixo delas.