Job 25:5-6
Clementine_Vulgate(i)
5 Ecce luna etiam non splendet, et stellæ non sunt mundæ in conspectu ejus:
6 quanto magis homo putredo, et filius hominis vermis?]
DouayRheims(i)
5 Behold even the moon doth not shine, and the stars are not pure in his sight.
6 How much less man that is rottenness and the son of man who is a worm?
KJV_Cambridge(i)
5 Behold even to the moon, and it shineth not; yea, the stars are not pure in his sight.
6 How much less man, that is a worm? and the son of man, which is a worm?
Brenton_Greek(i)
5 Εἰ σελήνῃ συντάσσει, καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει, ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ. 6 Ἔα δέ, ἄνθρωπος σαπρία, καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ.
JuliaSmith(i)
5 Behold even to the moon, and it shall not shine; and the stars were not clean in his eyes.
6 How much less man, a worm; and the son of man, a worm. .
JPS_ASV_Byz(i)
5 Behold, even the moon hath no brightness, and the stars are not pure in His sight;
6 How much less man, that is a worm! and the son of man, that is a maggot!
Luther1545(i)
5 Siehe, der Mond scheinet noch nicht, und die Sterne sind noch nicht rein vor seinen Augen;
6 wieviel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm?
Luther1912(i)
5 Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen:
6 wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!
ReinaValera(i)
5 He aquí que ni aun la misma luna será resplandeciente, Ni las estrellas son limpias delante de sus ojos.
6 ¿Cuánto menos el hombre que es un gusano, Y el hijo de hombre, también gusano?
Indonesian(i)
5 Bagi Allah, bahkan bulan pun tidak terang, dan bintang dianggapnya suram.
6 Apalagi manusia, si cacing, si serangga! Di mata Allah, ia sungguh tak berharga."
ItalianRiveduta(i)
5 Ecco, la luna stessa manca di chiarore, e le stelle non son pure agli occhi di lui;
6 quanto meno l’uomo, ch’è un verme, il figliuol d’uomo ch’è un vermicciuolo!"
Lithuanian(i)
5 Jo akyse net mėnulis ir žvaigždės nėra skaistūs,
6 tuo labiau žmogus, kuris yra tik kirmėlė, žmogaus sūnus, kuris yra tik kirminas”.
Portuguese(i)
5 Eis que até a lua não tem brilho, e as estrelas não são puras aos olhos dele;
6 quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um vermezinho!