Job 22:17-18
Clementine_Vulgate(i)
17 Qui dicebant Deo: Recede a nobis: et quasi nihil posset facere Omnipotens, æstimabant eum,
18 cum ille implesset domos eorum bonis: quorum sententia procul sit a me.
DouayRheims(i)
17 Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
KJV_Cambridge(i)
17 Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Brenton_Greek(i)
17 οἱ λέγοντες, Κύριος τί ποιήσει ἡμῖν; ἢ τί ἐπάξεται ἡμῖν ὁ πντοκράτωρ; 18 Ὃς δὲ ἐνέπλησε τοὺς οἴκους αὐτῶν ἀγαθῶν, βουλὴ δὲ ἀσεβῶν πόῤῥω ἀπʼ αὐτοῦ.
JuliaSmith(i)
17 They saying to God, Depart fron us: and what shall the Almighty do for them?
18 And he filled their houses with good: and the counsel of the unjust was far from me.
JPS_ASV_Byz(i)
17 Who said unto God: 'Depart from us'; and what could the Almighty do unto them?
18 Yet He filled their houses with good things - but the counsel of the wicked is far from me.
Luther1545(i)
17 die zu Gott sprachen: Heb dich von uns, was sollte der Allmächtige ihnen tun können,
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllete? Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir!
Luther1912(i)
17 die zu Gott sprachen: "Hebe dich von uns! was sollte der Allmächtige uns tun können?"
18 so er doch ihr Haus mit Gütern füllte. Aber der Gottlosen Rat sei ferne von mir.
ReinaValera(i)
17 Que decían á Dios: Apártate de nosotros. ¿Y qué les había hecho el Omnipotente?
18 Habíales él henchido sus casas de bienes. Sea empero el consejo de ellos lejos de mí.
Indonesian(i)
17 Mereka itulah yang berani menolak Yang Mahakuasa, dan mengira Ia tak dapat berbuat apa-apa kepada mereka.
18 Padahal Allah yang telah menjadikan mereka kaya! Sungguh aku tak mengerti pikiran orang durjana!
ItalianRiveduta(i)
17 Essi dicevano a Dio: "Ritirati da noi!" e chiedevano che mai potesse far per loro l’Onnipotente.
18 Eppure Iddio avea riempito le loro case di beni! Ah lungi da me il consiglio degli empi!
Lithuanian(i)
17 Jie sakė Dievui: ‘Atsitrauk nuo mūsų’. Ką Visagalis padarys jiems?
18 Jis pripildė jų namus gėrybių, tačiau nedorėlių patarimas yra toli nuo manęs.
Portuguese(i)
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!