Jeremiah 6:5

HOT(i) 5 קומו ונעלה בלילה ונשׁחיתה ארמנותיה׃
IHOT(i) (In English order)
  5 H6965 קומו Arise, H5927 ונעלה and let us go H3915 בלילה by night, H7843 ונשׁחיתה and let us destroy H759 ארמנותיה׃ her palaces.
Vulgate(i) 5 surgite et ascendamus in nocte et dissipemus domos eius
Wycliffe(i) 5 Rise ye, and stie we in the niyt, and distry we the housis therof.
Coverdale(i) 5 Arise, let vs go vp by night, and destroye hir stronge holdes,
MSTC(i) 5 "Arise, let us go up by night, and destroy her strongholds!"
Matthew(i) 5 Aryse, let vs go vp by nyght, and destroye her stronge holdes,
Great(i) 5 Aryse: let vs go vp by nyght, & destroye her stronge holdes,
Geneva(i) 5 Arise, and let vs goe vp by night, and destroy her palaces.
Bishops(i) 5 Arise, let vs go vp by night, and destroy her strong holdes
DouayRheims(i) 5 Arise, and let us go up in the night, and destroy her houses.
KJV(i) 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
Thomson(i) 5 arise and let us go up against her by night, and let us destroy her foundations."
Webster(i) 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
Brenton(i) 5 Rise, and let us go up against her by night, and destroy her foundations.
Brenton_Greek(i) 5 Ἀνάστητε, καὶ ἀναβῶμεν ἐπʼ αὐτὴν νυκτὶ, καὶ διαφθείρωμεν τὰ θεμέλια αὐτῆς.
Leeser(i) 5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.”
YLT(i) 5 `Rise, and we go up by night, And we destroy her palaces.'
JuliaSmith(i) 5 Arise, and we will go up in the night, and we will destroy her fortresses.
Darby(i) 5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
ERV(i) 5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
ASV(i) 5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
JPS_ASV_Byz(i) 5 'Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.'
Rotherham(i) 5 Arise! and let us go up in the night, And let us destroy her palaces.
CLV(i) 5 `Rise, and we go up by night, And we destroy her palaces.'"
BBE(i) 5 Up! let us go up by night, and send destruction on her great houses.
MKJV(i) 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
LITV(i) 5 Rise up and let us go up by night and destroy her palaces.
ECB(i) 5 Rise! We ascend by night and ruin her citadels.
ACV(i) 5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
WEB(i) 5 Arise! Let’s go up by night, and let’s destroy her palaces.”
NHEB(i) 5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces."
AKJV(i) 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
KJ2000(i) 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
UKJV(i) 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
TKJU(i) 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
EJ2000(i) 5 Arise, and let us go up by night, and let us destroy her palaces.
CAB(i) 5 Rise, and let us go up against her by night, and destroy her foundations.
LXX2012(i) 5 Rise, and let us go up against her by night, and destroy her foundations.
NSB(i) 5 »Arise, and let us attack at night and destroy her palaces!«
ISV(i) 5 Get ready, let’s attack at night, and destroy her fortresses.”
LEB(i) 5 Arise, and let us attack by night, and let us destroy her citadel fortresses."
BSB(i) 5 Rise up, let us attack by night and destroy her fortresses!’”
MSB(i) 5 Rise up, let us attack by night and destroy her fortresses!’”
MLV(i) 5 Arise and let us go up by night and let us destroy her palaces.
VIN(i) 5 Get ready, let's attack at night, and destroy her fortresses."
Luther1545(i) 5 Wohlan, so laßt uns auf sein, und sollten wir bei Nacht hinaufziehen, und ihre Paläste verderben!
Luther1912(i) 5 Wohlan, so laßt uns auf sein, und sollten wir bei Nacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!"
ELB1871(i) 5 Machet euch auf und laßt uns in der Nacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!"
ELB1905(i) 5 Machet euch auf und laßt uns in der Nacht hinaufziehen und ihre Paläste verderben!«
DSV(i) 5 Maakt u op, en laat ons optrekken in den nacht, en haar paleizen verderven!
Giguet(i) 5 Levez-vous, et donnons-lui l’assaut dans les ténèbres, et arrachons-lui ses fondations.
DarbyFR(i) 5 Levez-vous, et montons de nuit, et détruisons ses palais.
Martin(i) 5 Levez-vous, montons de nuit, et ruinons ses palais.
Segond(i) 5 Allons! montons de nuit! Détruisons ses palais! -
SE(i) 5 Levantaos, y subamos de noche, y destruyamos sus palacios.
ReinaValera(i) 5 Levantaos, y subamos de noche, y destruyamos sus palacios.
JBS(i) 5 Levantaos, y subamos de noche, y destruyamos sus palacios.
Albanian(i) 5 Çohuni dhe të dalim natën, të shkatërrojmë pallatet e tij!".
RST(i) 5 Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее!
Arabic(i) 5 قوموا فنصعد في الليل ونهدم قصورها
Bulgarian(i) 5 Станете и нека се изкачим през нощта, и нека съборим дворците й!
Croatian(i) 5 Na noge! Navalimo usred noći, razrušimo dvore njene!"
BKR(i) 5 Vstaňte a přitrhněme v noci, a zkazme paláce její.
Danish(i) 5 Staar op, og lader os drage op om Natten og Ødelægge hendes Paladser.
CUV(i) 5 起 來 罷 , 我 們 夜 間 上 去 , 毀 壞 他 的 宮 殿 。
CUVS(i) 5 起 来 罢 , 我 们 夜 间 上 去 , 毁 坏 他 的 宫 殿 。
Esperanto(i) 5 Levigxu, ni iru nokte, kaj ni detruu sxiajn palacojn.
Finnish(i) 5 Nouskaat ja astukaamme ylös yöllä, ja hävittäkäämme hänen jalot huoneensa.
FinnishPR(i) 5 Nouskaa ja menkäämme yöllä ja hävittäkäämme hänen linnansa."
Haitian(i) 5 Leve non! Ann al atake l' gwo lannwit. Nou pral detwi tout gwo bèl kay li yo.
Hungarian(i) 5 Keljetek fel és menjünk fel éjjel, és rontsuk le az õ palotáit!
Indonesian(i) 5 Baiklah kita menyerbu pada waktu malam, dan menghancurkan benteng-benteng kota itu."
Italian(i) 5 Levatevi, e saliamo di notte, e guastiamo i suoi palazzi.
Korean(i) 5 일어나라 우리가 밤으로 올라가서 그 전각들을 헐자 하도다
Lithuanian(i) 5 Kelkitės ir pulkime nakčia, sunaikinkime jos rūmus!
PBG(i) 5 Wstańcie, a wtargniemy w nocy, i rozwalmy pałace jej.
Portuguese(i) 5 Levantai-vos, e subamos de noite, e destruamos os seus palácios.
Norwegian(i) 5 Stå op og la oss dra op om natten, og la oss ødelegge hennes palasser!
Romanian(i) 5 Haidem să ne suim noaptea! Şi să -i dărîmăm casele împărăteşti!`` -
Ukrainian(i) 5 Уставайте та підемо вночі і понищмо палати її!