Jeremiah 51:50
LXX_WH(i)
50
V-PMPNP
[28:50] ανασωζομενοι
G1537
PREP
εκ
G1065
N-GSF
γης
G4198
V-PMI-2P
πορευεσθε
G2532
CONJ
και
G3165
ADV
μη
G2476
V-PMD-2P
ιστασθε
G3588
T-NPM
οι
G3113
ADV
μακροθεν
G3403
V-APD-2P
μνησθητε
G3588
T-GSM
του
G2962
N-GSM
κυριου
G2532
CONJ
και
G2419
N-PRI
ιερουσαλημ
G305
V-AAD-3S
αναβητω
G1909
PREP
επι
G3588
T-ASF
την
G2588
N-ASF
καρδιαν
G4771
P-GP
υμων
Clementine_Vulgate(i)
50 Qui fugistis gladium, venite, nolite stare: recordamini procul Domini, et Jerusalem ascendat super cor vestrum.
DouayRheims(i)
50 You that have escaped the sword, come away, stand not still: remember the Lord afar off, and let Jerusalem come into your mind.
KJV_Cambridge(i)
50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
Brenton_Greek(i)
50 Ἀνασῳζόμενοι ἐκ γῆς πορεύεσθε, καὶ μὴ ἵστασθε· οἱ μακρόθεν μνήσθητε τοῦ Κυρίου, καὶ Ἱερουσαλὴμ ἀναβήτω ἐπὶ τὴν καρδίαν ὑμῶν.
JuliaSmith(i)
50 Being saved from the sword, go: ye shall not stand: remember from far off Jehovah, and Jerusalem shall come up upon your heart
JPS_ASV_Byz(i)
50 Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember the LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind.
Luther1545(i)
50 So ziehet nun hin, die ihr dem Schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! Gedenket des HERRN in fernem Lande und laßt euch Jerusalem im Herzen sein.
Luther1912(i)
50 So ziehet nun hin, die ihr dem Schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! Gedenket des HERRN im fernen Lande und lasset euch Jerusalem im Herzen sein!
ReinaValera(i)
50 Los que escapasteis del cuchillo, andad, no os detengais; acordaos por muchos días de Jehová, y acordaos de Jerusalem.
Indonesian(i)
50 TUHAN berkata kepada orang Israel di Babel, "Kamu sudah luput dari pembunuhan! Jadi, pergilah sekarang! Jangan menunggu! Sekalipun kamu jauh dari rumah, ingatlah kepada-Ku, Tuhanmu, dan kepada Yerusalem.
ItalianRiveduta(i)
50 O voi che siete scampati dalla spada, partite, non vi fermate, ricordatevi da lungi dell’Eterno, e Gerusalemme vi ritorni in cuore!
Lithuanian(i)
50 Jūs, kurie ištrūkote nuo kardo, eikite, nestovėkite vietoje, ir, toli būdami, atsiminkite Viešpatį ir Jeruzalę”.
Portuguese(i)
50 Vós, que escapastes da espada, ide-vos, não pareis; desde terras longínquas lembrai-vos do Senhor, e suba Jerusalém à vossa mente.