Jeremiah 51:50

HOT(i) 50 פלטים מחרב הלכו אל תעמדו זכרו מרחוק את יהוה וירושׁלם תעלה על לבבכם׃
IHOT(i) (In English order)
  50 H6412 פלטים Ye that have escaped H2719 מחרב the sword, H1980 הלכו go away, H408 אל stand not still: H5975 תעמדו stand not still: H2142 זכרו remember H7350 מרחוק afar off, H853 את   H3068 יהוה the LORD H3389 וירושׁלם and let Jerusalem H5927 תעלה come H5921 על into H3824 לבבכם׃ your mind.
Vulgate(i) 50 qui fugistis gladium venite nolite stare recordamini procul Domini et Hierusalem ascendat super cor vestrum
Clementine_Vulgate(i) 50 Qui fugistis gladium, venite, nolite stare: recordamini procul Domini, et Jerusalem ascendat super cor vestrum.
Wycliffe(i) 50 Come ye, that fledden the swerd, nyle ye stonde; haue ye mynde afer on the Lord, and Jerusalem stie on youre herte.
Coverdale(i) 50 Ye that haue escaped the swearde, haist you, stode not still, remembre the LORDE afarre of: and thinke vpon Ierusalem,
MSTC(i) 50 Ye that have escaped the sword: haste you, stand not still. Remember the LORD afar off, and think upon Jerusalem:
Matthew(i) 50 Ye that haue escaped the swearde, haste you, stande not styll, remembre the Lorde afarre of: and thincke vpon Ierusalem,
Great(i) 50 Ye that haue escaped the sweard, haste you, stande not styll, remembre the Lorde a farre of, and thyncke vpon Ierusalem,
Geneva(i) 50 Ye that haue escaped the sworde, goe away, stand not still: remember the Lord a farre of, and let Ierusalem come into your minde.
Bishops(i) 50 Ye that haue escaped the sworde, haste you, stande not styl, remember the Lord a farre of, and thynke vpon Hierusalem
DouayRheims(i) 50 You that have escaped the sword, come away, stand not still: remember the Lord afar off, and let Jerusalem come into your mind.
KJV(i) 50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
KJV_Cambridge(i) 50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
Thomson(i) 50 ye who have escaped; and tarry not; ye who are far off, remember the Lord; and let Jerusalem recur to your mind.
Webster(i) 50 Ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
Brenton(i) 50 (28:50) Go forth of the land, ye that escape, and stay not; ye that are afar off, remember the Lord, and let Jerusalem come into your mind.
Brenton_Greek(i) 50 Ἀνασῳζόμενοι ἐκ γῆς πορεύεσθε, καὶ μὴ ἵστασθε· οἱ μακρόθεν μνήσθητε τοῦ Κυρίου, καὶ Ἱερουσαλὴμ ἀναβήτω ἐπὶ τὴν καρδίαν ὑμῶν.
Leeser(i) 50 But ye that have escaped the sword, go away, stand not still: remember afar off the Lord, and let Jerusalem rise up in your heart.
YLT(i) 50 Ye escaped of the sword, go on, stand not, Remember ye from afar Jehovah, And let Jerusalem come up on your heart.
JuliaSmith(i) 50 Being saved from the sword, go: ye shall not stand: remember from far off Jehovah, and Jerusalem shall come up upon your heart
Darby(i) 50 Ye that have escaped the sword, go, stand not still: remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
ERV(i) 50 Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember the LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind.
ASV(i) 50 Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
JPS_ASV_Byz(i) 50 Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember the LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind.
Rotherham(i) 50 Ye that have escaped the sword, depart, do not stand still,––Remember, from afar, Yahweh, Let, Jerusalem, come up on your heart:––
CLV(i) 50 You escaped of the sword, go on, stand not, Remember you from afar Yahweh, And let Jerusalem come up on your heart."
BBE(i) 50 You who have got away safe from the sword, go, waiting for nothing; have the Lord in memory when you are far away, and keep Jerusalem in mind.
MKJV(i) 50 You who have escaped the sword, go away; do not stand still. Remember Jehovah afar off, and let Jerusalem come into your mind.
LITV(i) 50 You who have escaped the sword, go away. Do not stand still. Remember Jehovah afar off, and let Jerusalem come into your heart.
ECB(i) 50 You who escaped the sword, go away; stand not still: remember Yah Veh from afar and ascend Yeru Shalem into your heart.
ACV(i) 50 Ye who have escaped the sword, go ye; do not stand still. Remember LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind.
WEB(i) 50 You who have escaped the sword, go! Don’t stand still! Remember Yahweh from afar, and let Jerusalem come into your mind.”
NHEB(i) 50 You who have escaped the sword, go, do not stand still; remember the LORD from afar, and let Jerusalem come into your mind.
AKJV(i) 50 You that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
KJ2000(i) 50 You that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD afar off, and let Jerusalem come into your mind.
UKJV(i) 50 All of you that have escaped the sword, go away, stand not still: remember the LORD far off, and let Jerusalem come into your mind.
EJ2000(i) 50 Ye that have escaped the sword, go away, do not tarry: remember the LORD for many days, and remember Jerusalem.
CAB(i) 50 Go forth of the land, you that escape, and stay not; you that are afar off, remember the Lord, and let Jerusalem come into your mind.
NSB(i) 50 You people escaped from the sword. Now leave! Do not just stand there. Remember Jehovah in a distant land and think about Jerusalem.
ISV(i) 50 Go, you who escaped the sword! Don’t stand around! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to your mind.
LEB(i) 50 Survivors of the sword, go! You must not linger! Remember Yahweh from far away, and let Jerusalem come to your mind.*
BSB(i) 50 You who have escaped the sword, depart and do not linger! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to mind.”
MSB(i) 50 You who have escaped the sword, depart and do not linger! Remember the LORD from far away, and let Jerusalem come to mind.”
MLV(i) 50 You* who have escaped the sword, go; do not stand still. Remember Jehovah from afar and let Jerusalem come into your* mind.
VIN(i) 50 You people escaped from the sword. Now leave! Do not just stand there. Remember the LORD in a distant land and think about Jerusalem.
Luther1545(i) 50 So ziehet nun hin, die ihr dem Schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! Gedenket des HERRN in fernem Lande und laßt euch Jerusalem im Herzen sein.
Luther1912(i) 50 So ziehet nun hin, die ihr dem Schwert entronnen seid, und säumet euch nicht! Gedenket des HERRN im fernen Lande und lasset euch Jerusalem im Herzen sein!
ELB1871(i) 50 Ihr dem Schwert Entronnenen, gehet, bleibet nicht stehen! gedenket Jehovas aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn! -
ELB1905(i) 50 Ihr dem Schwert Entronnenen, gehet, bleibet nicht stehen! Gedenket Jahwes aus der Ferne, und Jerusalem komme euch in den Sinn!
DSV(i) 50 Gij ontkomenen van het zwaard, gaat weg, en blijft niet staan; gedenkt des HEEREN van verre, en laat Jeruzalem in ulieder hart opkomen.
Giguet(i) 50 On entend des voix et des clameurs en Babylone, et il y a une grande affliction en la terre des Chaldéens,
DarbyFR(i) 50 -Réchappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez pas! De loin souvenez-vous de l'Éternel, et que Jérusalem vous vienne au coeur.
Martin(i) 50 Vous qui êtes échappés de l'épée, marchez, ne vous arrêtez point; souvenez-vous de l'Eternel dans ces pays éloignés où vous êtes, et que Jérusalem vous revienne au coeur.
Segond(i) 50 Vous qui avez échappé au glaive, partez, ne tardez pas! De la terre lointaine, pensez à l'Eternel, Et que Jérusalem soit présente à vos coeurs! -
SE(i) 50 Los que escapasteis del cuchillo, andad, no os detengáis; acordaos por muchos días del SEÑOR, y acordaos de Jerusalén.
ReinaValera(i) 50 Los que escapasteis del cuchillo, andad, no os detengais; acordaos por muchos días de Jehová, y acordaos de Jerusalem.
JBS(i) 50 Los que escapasteis de la espada, andad, no os detengáis; acordaos por muchos días del SEÑOR, y acordaos de Jerusalén.
Albanian(i) 50 Ju, që keni shpëtuar nga shpata, nisuni, mos u ndalni; mbani mend që nga larg Zotin, dhe Jeruzalemi t'ju kthehet në zemër.
RST(i) 50 Спасшиеся от меча, уходите, не останавливайтесь, вспомните издали о Господе, и да взойдет Иерусалим на сердце ваше.
Arabic(i) 50 ايها الناجون من السيف اذهبوا لا تقفوا اذكروا الرب من بعيد ولتخطر اورشليم ببالكم.
Bulgarian(i) 50 Вие, избегнали от меча, идете, не стойте. Спомнете си ГОСПОДА отдалеч и Ерусалим нека дойде в сърцето ви!
Croatian(i) 50 Vi što umakoste maču, idite, ne ostajte ovdje. Spominjite se Jahve u zemlji dalekoj, i neka vam Jeruzalem bude na srcu:
BKR(i) 50 Ó kdož jste znikli meče, jděte, nezastavujte se; zpomínejte, daleko jsouce, na Hospodina, a Jeruzalém nechť vstupuje na srdce vaše.
Danish(i) 50 I, som ere undkomne fra Sværdet, drager bort, staar ikke stille; kommer HERREN i Hu fra det fjerne, og lader Jerusalem ligge eder paa Hjerte.
CUV(i) 50 你 們 躲 避 刀 劍 的 要 快 走 , 不 要 站 住 ! 要 在 遠 方 紀 念 耶 和 華 , 心 中 追 想 耶 路 撒 冷 。
CUVS(i) 50 你 们 躲 避 刀 剑 的 要 快 走 , 不 要 站 住 ! 要 在 远 方 纪 念 耶 和 华 , 心 中 追 想 耶 路 撒 冷 。
Esperanto(i) 50 Vi, kiuj forsavigxis de glavo, iru, ne haltu; en malproksimeco rememoru la Eternulon, kaj Jerusalem sin levu en via koro.
Finnish(i) 50 Menkäät siis matkaanne te, jotka olette välttäneet miekan, ja älkäät kauvan viipykö; ajatelkaat Herran päälle kaukaisella maalla, ja pitäkäät Jerusalem mielessänne.
FinnishPR(i) 50 Te miekasta pelastuneet, menkää, älkää pysähtykö, muistakaa Herraa kaukaisella maalla ja pitäkää mielessänne Jerusalem.
Haitian(i) 50 Seyè a pale ak moun pèp Izrayèl yo ki lavil Babilòn. Li di yo konsa: -Nou menm ki te chape anba lanmò, ale, pa rete! Nou te mèt byen lwen lakay nou, mete lide nou sou mwen, chonje lavil Jerizalèm!
Hungarian(i) 50 Menjetek el, a kik megszabadultatok a fegyvertõl, meg ne álljatok; emlékezzetek meg a távolból az Úrról, és jusson eszetekbe Jeruzsálem.
Indonesian(i) 50 TUHAN berkata kepada orang Israel di Babel, "Kamu sudah luput dari pembunuhan! Jadi, pergilah sekarang! Jangan menunggu! Sekalipun kamu jauh dari rumah, ingatlah kepada-Ku, Tuhanmu, dan kepada Yerusalem.
Italian(i) 50 O voi che siete scampati dalla spada, andate, non restate; ricordatevi da lungi del Signore, e Gerusalemme vi venga al cuore.
ItalianRiveduta(i) 50 O voi che siete scampati dalla spada, partite, non vi fermate, ricordatevi da lungi dell’Eterno, e Gerusalemme vi ritorni in cuore!
Korean(i) 50 이방인이 여호와의 집 성소에 들어가므로 우리가 책망을 들으며 수치를 당하여 부끄러움이 우리 얼굴에 덮였도다
Lithuanian(i) 50 Jūs, kurie ištrūkote nuo kardo, eikite, nestovėkite vietoje, ir, toli būdami, atsiminkite Viešpatį ir Jeruzalę”.
PBG(i) 50 O którzyście uszli miecza, idźcie, nie stójcie! wspominajcie z daleka na Pana, a Jeruzalem niech wstępuje na serce wasze.
Portuguese(i) 50 Vós, que escapastes da espada, ide-vos, não pareis; desde terras longínquas lembrai-vos do Senhor, e suba Jerusalém à vossa mente.
Norwegian(i) 50 I som er undkommet fra sverdet, dra bort, stans ikke, kom Herren i hu fra det fjerne land og minnes Jerusalem!
Romanian(i) 50 Cei cari aţi scăpat de sabie, plecaţi, nu zăboviţi! Cei din pămntul depărtat, gîndiţi-vă la Domnul, şi Ierusalimul să fie în inimile voastre!`` -
Ukrainian(i) 50 Хто втік від меча, ідіть, не ставайте! Пам'ятайте й здалека про Господа, а Єрусалим нехай буде на вашому серці!