Jeremiah 51:14
LXX_WH(i)
14
G3754
CONJ
[28:14] οτι
V-AAI-3S
ωμοσεν
G2962
N-NSM
κυριος
G2596
PREP
κατα
G3588
T-GSM
του
G1023
N-GSM
βραχιονος
G846
D-GSM
αυτου
G1360
CONJ
διοτι
G4137
V-AAS-1S
πληρωσω
G4771
P-AS
σε
G444
N-GPM
ανθρωπων
G5616
ADV
ωσει
G200
N-GPF
ακριδων
G2532
CONJ
και
G5350
V-FMI-3P
φθεγξονται
G1909
PREP
επι
G4771
P-AS
σε
G3588
T-NPM
οι
G2597
V-PAPNP
καταβαινοντες
Clementine_Vulgate(i)
14 Juravit Dominus exercituum per animam suam: Quoniam replebo te hominibus quasi brucho, et super te celeuma cantabitur.
DouayRheims(i)
14 The Lord of hosts hath sworn by himself, saying: I will fill thee with men as with locusts, and they shall lift up a joyful shout against thee.
KJV_Cambridge(i)
14 The LORD of hosts hath sworn by himself, saying, Surely I will fill thee with men, as with caterpillers; and they shall lift up a shout against thee.
Brenton_Greek(i)
14 Ὅτι ὤμοσε Κύριος κατὰ τοῦ βραχίονος αὐτοῦ, διότι πληρώσω σε ἀνθρώπων ὡσεὶ ἀκρίδων, καὶ φθέγξονται ἐπὶ σὲ οἱ καταβαίνοντες.
JuliaSmith(i)
14 Jehovah of armies sware by his soul: That if I filled thee with men as with locusts, and they struck up a shout against thee.
JPS_ASV_Byz(i)
14 The LORD of hosts hath sworn by Himself: Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm, and they shall lift up a shout against thee.
Luther1545(i)
14 Der HERR Zebaoth hat bei seiner Seele geschworen: Ich will dich mit Menschen füllen, als wären's Käfer, die sollen dir ein Liedlein singen,
Luther1912(i)
14 Der HERR Zebaoth hat bei seiner Seele geschworen: Ich will dich mit Menschen füllen, als wären's Käfer; die sollen dir ein Liedlein singen!
ReinaValera(i)
14 Jehová de los ejércitos juró por su vida, diciendo: Yo te llenaré de hombres como de langostas, y levantarán contra ti gritería.
Indonesian(i)
14 TUHAN Yang Mahakuasa bersumpah demi diri-Nya sendiri bahwa Ia akan mengirim orang sebanyak belalang untuk menyerang Babel, dan mereka akan meneriakkan sorak kemenangan.
ItalianRiveduta(i)
14 L’Eterno degli eserciti l’ha giurato per se stesso: Sì, certo, io t’empirò d’uomini come di locuste ed essi leveranno contro di te gridi di trionfo.
Lithuanian(i)
14 Kareivijų Viešpats prisiekė: “Tave užplūs žmonės kaip skėriai ir pakels prieš tave savo balsus”.
Portuguese(i)
14 Jurou o Senhor dos exércitos por si mesmo, dizendo: Certamente te encherei de homens, como de locustas; e eles levantarão o grito de vitória sobre ti.