Jeremiah 43:8

HOT(i) 8 ויהי דבר יהוה אל ירמיהו בתחפנחס לאמר׃
IHOT(i) (In English order)
  8 H1961 ויהי Then came H1697 דבר the word H3068 יהוה of the LORD H413 אל unto H3414 ירמיהו Jeremiah H8471 בתחפנחס in Tahpanhes, H559 לאמר׃ saying,
Vulgate(i) 8 et factus est sermo Domini ad Hieremiam in Tafnis dicens
Wycliffe(i) 8 And the word of the Lord was maad to Jeremye in Taphnys,
Coverdale(i) 8 And in Taphnis the worde off the LORDE happened vnto Ieremy, sayenge:
MSTC(i) 8 And in Tahpenes the word of the LORD happened unto Jeremiah, saying,
Matthew(i) 8 And in Thaphnis the word of the Lorde happened vnto Ieremy, sayinge:
Great(i) 8 And in Taphnis the worde of the Lorde happened vnto Ieremy, saying:
Geneva(i) 8 Then came the worde of the Lord vnto Ieremiah in Tahpanhes, saying,
Bishops(i) 8 And in Thaphnis the worde of the Lorde happened vnto Ieremie, saying
DouayRheims(i) 8 And the word of the Lord came to Jeremias in Taphnis, saying:
KJV(i) 8

Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,

KJV_Cambridge(i) 8 Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
Thomson(i) 8 a word of the Lord came to Jeremias at Taphnas, saying,
Webster(i) 8 Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
Brenton(i) 8 (50:8) And the word of the Lord came to Jeremias in Taphnas, saying,
Brenton_Greek(i) 8 Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρὸς Ἱερεμίαν ἐν Τάφνας, λέγων,
Leeser(i) 8 Then came the word of the Lord unto Jeremiah in Thachpanches, saying,
YLT(i) 8 And there is a word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
JuliaSmith(i) 8 And the word of Jehovah will be to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
Darby(i) 8 And the word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
ERV(i) 8 Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
ASV(i) 8 Then came the word of Jehovah unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
JPS_ASV_Byz(i) 8 Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying:
Rotherham(i) 8 Then came the word of Yahweh unto Jeremiah, in Tahpanhes, saying:
CLV(i) 8 And there is a word of Yahweh unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
BBE(i) 8 Then the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
MKJV(i) 8 And the Word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
LITV(i) 8 And the word of Jehovah was to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
ECB(i) 8 And so be the word of Yah Veh to Yirme Yah in Tachpanches, saying,
ACV(i) 8 Then the word of LORD came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
WEB(i) 8 Then Yahweh’s word came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
NHEB(i) 8 Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
AKJV(i) 8 Then came the word of the LORD to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
KJ2000(i) 8 Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
UKJV(i) 8 Then came the word of the LORD unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
EJ2000(i) 8 ¶ Then the word of the LORD came unto Jeremiah in Tahpanhes, saying,
CAB(i) 8 And the word of the Lord came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
LXX2012(i) 8 And Baruch did according to all that Jeremias commanded him—reading in the book the words of the Lord in the Lord's house.
NSB(i) 8 Then Jehovah spoke his word to Jeremiah in Tahpanhes. He said:
ISV(i) 8 Then the word of the LORD came to Jeremiah in Tahpanhes:
LEB(i) 8 And the word of Yahweh came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
MLV(i) 8 Then the word of Jehovah came to Jeremiah in Tahpanhes, saying,
VIN(i) 8 And in Tahpenes the word of the LORD happened unto Jeremiah, saying,
Luther1545(i) 8 Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach:
Luther1912(i) 8 Und des HERRN Wort geschah zu Jeremia zu Thachpanhes und sprach:
ELB1871(i) 8 Und das Wort Jehovas geschah zu Jeremia in Tachpanches also:
ELB1905(i) 8 Und das Wort Jahwes geschah zu Jeremia in Tachpanches also:
DSV(i) 8 Toen geschiedde des HEEREN woord tot Jeremia te Tachpanhes, zeggende:
Giguet(i) 8 ¶ Et la parole du Seigneur vint à Jérémie en Taphnès, disant:
DarbyFR(i) 8
Et la parole de l'Éternel vint à Jérémie, à Takhpanès, disant:
Martin(i) 8 Alors la parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie dans Taphnés, en disant :
Segond(i) 8 La parole de l'Eternel fut adressée à Jérémie, à Tachpanès, en ces mots:
SE(i) 8 Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes, diciendo:
ReinaValera(i) 8 Y fué palabra de Jehová á Jeremías en Taphnes, diciendo:
JBS(i) 8 Y vino Palabra del SEÑOR a Jeremías en Tafnes, diciendo:
Albanian(i) 8 Atëherë fjala e Zotit iu drejtua Jeremias në Tahpanhes, duke thënë:
RST(i) 8 И было слово Господне к Иеремии в Тафнисе:
Arabic(i) 8 ثم صارت كلمة الرب الى ارميا في تحفنحيس قائلة.
Bulgarian(i) 8 И ГОСПОДНОТО слово беше към Еремия в Тафнес и каза:
BKR(i) 8 Stalo se pak slovo Hospodinovo k Jeremiášovi v Tachpanches, řkoucí:
Danish(i) 8 Og HERRENS Ord kom til Jeremias i Thakpankes, Saa lydende:
CUV(i) 8 在 答 比 匿 , 耶 和 華 的 話 臨 到 耶 利 米 說 :
CUVS(i) 8 在 答 比 匿 , 耶 和 华 的 话 临 到 耶 利 米 说 :
Esperanto(i) 8 Kaj aperis vorto de la Eternulo al Jeremia en Tahxpanhxes, dirante:
Finnish(i) 8 Ja Herran sana tapahtui Jeremialle Tahpanheksessa ja sanoi:
FinnishPR(i) 8 Ja tämä Herran sana tuli Jeremialle Tahpanheessa:
Haitian(i) 8 Antan yo te lavil Tapanès, Seyè a pale ak Jeremi, li di l' konsa:
Hungarian(i) 8 És szóla az Úr Jeremiásnak Táfnesben, mondván:
Italian(i) 8 E LA parola del Signore fu indirizzata a Geremia in Tafnes, dicendo:
ItalianRiveduta(i) 8 E la parola dell’Eterno fu rivolta a Geremia a Tahpanes in questi termini:
Korean(i) 8 다바네스에서 여호와의 말씀이 예레미야에게 임하여 가라사대
PBG(i) 8 I stało się słowo Pańskie do Jeremijasza w Tachpanchos, mówiąc:
Portuguese(i) 8 Então veio a palavra do Senhor a Jeremias, em Tafnes, dizendo:
Norwegian(i) 8 Og Herrens ord kom til Jeremias i Tahpanhes, og det lød så:
Romanian(i) 8 Cuvîntul Domnului a vorbit lui Ieremia, la Tahpanes, astfel:
Ukrainian(i) 8 І було слово Господнє до Єремії в Тахпанхесі таке: